"comportarte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصرف
        
    • تتصرف
        
    • تتصرفي
        
    • تتصرفين
        
    • بالتصرف
        
    • التصرّف
        
    • للتصرف
        
    • تصرفك
        
    • بأدب
        
    • تتأدبي
        
    Si vas a comportarte como él, tendrás que ponerte un bigote, porque suenas ridícula. Open Subtitles لكن ان بدأتِ التصرف مثلهُ فيجب عليكِ وضع شارب لانكِ تبدين سخيفه
    Deja de comportarte como si el mundo intentara hacerte daño... cuando claramente está dejándote regalos a tus pies. Open Subtitles توقف عن التصرف وكأن العالم يحاول النيل منك بينما من الواضح أنه يرسل الهدايا لك
    Y yo te pregunto: ¿cuándo vas a sentar cabeza y comportarte como las demás? Open Subtitles وأسألك، متى ستهدأين وتحسنين التصرف مثل الجمـيع؟
    Y si quieres encajar en la sociedad... debes comportarte de forma aceptable. Open Subtitles و إذا كنت تريد التعايش فى المجتمع عليك ان تتصرف بالطريقة التي يتم قبولها
    Ve y póntelo y, por una vez, intenta comportarte como un miembro respetable de esta familia. Open Subtitles أن تتصرفي كفرد محترم من أفراد هذه العائلة
    Eso fue una señal de alerta para mí, verte comportarte de ese modo. Open Subtitles كان هذا نداء الاستيقاظ بالنسبة لي رؤيتك تتصرفين بهذه الطريقة
    ¡ Deja de comportarte como una nina frente a los señores policias ! Open Subtitles توقفى عن التصرف كالأطفال أمام رجال البوليس
    ¿Y tú por qué no puedes comportarte como una princesa normal en vez de una solterona en ciernes, que no tiene otra cosa en la vida más que casos excéntricos? Open Subtitles لم لا يمكنك التصرف كأميرة طبيعية ؟ بدلاً من فتاة كبيرة طموحة ليس لها أي شيء في حياتها ما عدا مفتاح حل الأسباب ؟
    comportarte como patán cuando hay gente. De por sí te odian. Open Subtitles التصرف بالنذاله عندما يكون الجميع حولك ما عداي انا ،أنهم يكرهونك بما فيه الكفايه
    A veces creo que nunca aprenderás a comportarte. Open Subtitles أعتقد بين الفينة والفينة إنك لن تتعلمي أبدا كيفية التصرف بشكل لائق
    Necesitas leerlos, tal vez te enseñen como comportarte. Open Subtitles عليك بقراءة هذه الكتب لعلّها تعلّمك كيفية التصرف بأدب
    Probablemente sentiste que no tenias otra opción que comportarte tan escandalosamente. Open Subtitles لا بد أنك ظننت أنه لا خيار أمامك إلا التصرف بوحشية
    Podríamos ignorar todas las cosas que no puedes explicar y tú podrías intentar comportarte como todos los demás. Open Subtitles لا نستطيع كل الأشياء حولك تلك التي لا تستطيع تفسيرها تستطيع التصرف مثل الجميع
    Ahora deja de comportarte como una niña. Open Subtitles والآن، أرجوكِ توقّفي عن التصرف مثل الأطفال
    Eres un cámara profesional. Debes comportarte como uno. Open Subtitles و لكنك مصوِّرٌ محترف يجب أن تتصرف على هذا الأساس
    Luego sales a un mundo extraño, fuera de tu oficina, llamado realidad... y no sabes comportarte. Open Subtitles ثم تخرج من هناك وثم تخرج الى هذا العالم الغريب خارج مكتبك المسمى بالواقع وأنت لا تعرف كيف تتصرف
    - Debes aprender a comportarte aquí. Open Subtitles إذا كنت ستبقى هنا, فيجب أن تتعلم كيف تتصرف بنفسك.
    ¿Cuando aprenderás a comportarte como hombre? Open Subtitles ماريا ، لكن متى ستتعلمين أن تتصرفي مثل الرجال؟
    Y no saldrás de la casa hasta que puedas comportarte en forma racional 10 minutos al día. Open Subtitles ولن اسمح لك بالخروج في الهواء الطلق حتى تقضين عشر دقائق يوميا وانت تتصرفين بشكل سليم وعقلاني.
    No hasta que me prometas comportarte como un ser humano sensato. Open Subtitles ليس قبل أن تبدئي بالتصرف مثل إنسان عاقل.
    Oye, mientras estemos aquí, ¿podrías comportarte como un tipo hetero? Open Subtitles أنت، بينما نحن هنا وأنت تُحاول التصرّف بإستقامة ؟
    E incluso si tienes razón, con lo que no estoy de acuerdo, crees que esta es una manera apropiada de comportarte conmigo? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
    ¡Así que deja de comportarte como mi marido y empieza a actuar como el jefe que quiere atrapar a un asesino tanto como yo! Open Subtitles لذا توقف عن تصرفك كزوج وتصرف كرئيس يريد أن يقبض على القاتل بقدر ما أريد
    - Debiste comportarte. - ¿Qué vas a hacer? Open Subtitles عليكِ أن تتأدبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus