"compran" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشترون
        
    • تشتري
        
    • بشراء
        
    • شراء
        
    • اشتروا
        
    • يشترونها
        
    • يشتري
        
    • تشتريها
        
    • ويشترون
        
    • ويشتري
        
    • شراؤها
        
    • يشتروا
        
    • يَشترونَ
        
    • تشترون
        
    • تشترى
        
    Es necesario imponer penas a quienes compran o anuncian servicios sexuales o facilitan la venta de servicios de otras personas. UN ويجب فرض عقوبات على من يشترون الخدمات الجنسية ومن ينشرون إعلانات للدعاية لها أو ييسرون بيعها لآخرين.
    Entonces, si penalizar el trabajo sexual les hace daño, ¿por qué no penalizar a las personas que compran sexo? TED إذن إذا كان تجريم محترفي الجنس يضر بهم، لما لا يتم تجريم الزبائن الذين يشترون الجنس؟
    Teníamos que hacer que las compañías entiendan que el personal enfermo no trabaja, y los clientes muertos no compran. TED ولقد ادركت الشركات ايضاً هذا فالمنتجات المكدسة .. لا تفيد .. والزبائن الذين يموتون لا يشترون
    Te lo digo, las personas compran cosas porque las hace sentir mejores. Open Subtitles دعيني أخبرك، تشتري الناس الأشياء لأنّها تجعلهم يشعرون بحال أفضل.
    En esos países, las empresas de transmisión y distribución ni compran ni venden energía sino únicamente la transportan con arreglo a una tarifa remuneradora reglamentaria. UN وفي هذه البلدان لا تقوم شركات نقل الكهرباء وتوزيعها بشراء الكهرباء أو بيعها بل تنقلها وحسب مقابل رسم منظم قانونا .
    ¡Compran mi contrato de Triple A para que venga a cuidar a un mocoso! Open Subtitles تم شراء عقدى الجيد لأشاهد لاعبا أحمق من رابطة أندية المبتدئين ؟
    Como agradecimiento a todos mis hermosos seguidores quien aun compran CDs, he incluido esto un boleto, un boleto dorado... Open Subtitles وكل الشكر لكل محبينى الذين مازالوا يشترون اسطواناتى وها أنا أعرض هذة تذكرة ، تذكرة ذهبيه
    Los padres no compran animales rellenos gigantes. Open Subtitles الآباء لا يشترون الدمى الكبيرة للحيوانات
    Cuando la Unión sufre una pérdida, los norteños se vuelven inseguros y compran metales preciosos. Open Subtitles عندما يعاني الأتحاد من الخسائر يصاب الشماليون بعدم الأستقرار و يشترون المعادن الثمينة
    Estos multimillonarios rusos, compran estos barcos enormes. Open Subtitles هؤلاء الروس الأثرياء يشترون القوارب الضخمة
    Y a veces compran una 9 milímetros en una muestra de armas de camino aquí. Open Subtitles وأحيانًا يشترون مُسدّس عيار 9 ملليمتر من متجر أسلحة في طريقهم إلى هنا.
    Tiene usted una licencia especial a condición de que las autoridades puedan contactar con personas que compran objetos prohibidos con facilidad. Open Subtitles لقد منحت رخصة بيع خاصة بشرط أن السلطات قادرة على الوصول بسهولة إلى الأشخاص الذين يشترون المواد المحظورة
    El Gobierno indica que estos comerciantes compran las piedras preciosas a precios misérrimos y las revenden en millones de rupias. UN ويذكر المسؤولون أن أولئك التجار يشترون اﻷحجار الكريمة بثمن بخس، ثم يقومون بإعادة بيعها بملايين الروبيات.
    1. Exclusión de las importaciones de azúcar procedentes de países que compran azúcar a Cuba UN ١ - حظر واردات السكر اﻵتيــــة من البلــدان التي تشتري السكر من كوبا
    Y cuando algunos países en desarrollo compran armas, los medios de comunicación controlados por occidente los acusan de iniciar carreras de armamentos. UN وعندما تشتري بعض البلدان اﻷسلحة، تتهمهــا وسائط الاعــلام التي يسيطر الغرب عليها بالانخراط في سياق التسلح.
    Por consiguiente, las operaciones en que las empresas extranjeras compran empresas privatizadas constituyen una forma especial de adquisición transfronteriza. UN ولذلك تشكل العمليات التي تقوم فيها الشركات الأجنبية بشراء الشركات المخصخصة شكلاً خاصاً من شراء الشركات عبر الحدود.
    No se porque, la gente ve un enano, y de inmediato compran batidoras. Open Subtitles لا أعلمُ لماذا، لكن الناس يرون قزما، فـ يريدون شراء خلاّط.
    Más me comprais a mi y más os compran ellos a vosotras, primero resolver vuestra deuda de las tarjetas de crédito. Open Subtitles كل لما اشتريتِ منّي أكثر و كلما اشتروا منّكِ أكثر كلما ستكونين قادرة على سداد بطاقات الإئتمان بسرعة
    Los agricultores que los compran los volverán a plantar. UN وسيقوم المزارعون الذين يشترونها بإعادة زراعتها.
    compran estudios de cine para eso. Open Subtitles الملياردير يشتري أستوديوهات ليقابل النساء
    Los tomates son verduras que se compran frescos... y luego los cocinas. Open Subtitles الطماطم خضرة تشتريها طازجة و من ثم تضعها في الأكل
    ¿Por qué simplemente no van a un negocio y compran una bolsa de nueces que alguien ya haya abierto? TED لمَ لا يذهبون للمتجر ويشترون كيساً من المكسرات قام شخص آخر بكسرها وتقشيرها لهم؟
    Los comerciantes compran y venden armas y artículos conexos con arreglo a la demanda de los usuarios. UN ويشتري التجار ويبيعون كميات الأسلحة والمواد المرتبطة بها وفقا لطلب المستخدمين.
    Los bonos se emiten periódicamente sobre la base del plan trazado cuando se firman las promesas, y se compran en los mercados financieros. UN وتصدر تلك السندات بشكل دوري على أساس الخطة التي يتم وضعها عند التوقيع على التعهدات ويتم شراؤها من أسواق المال.
    Bueno, los judios. Son ellos. Controlan las galerías de arte y no compran mis obras. Open Subtitles -حسنا ً , اليهود , اليهود أنهم يتحكمون فى المعارض ولا يشتروا رسماتى
    ¿Dónde compran café con tierra, si se puede saber? Open Subtitles ومن أين يَشترونَ قهوةً بالوسخِ ذاك الذي فيه؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تُخبرُني ذلك؟
    Así que si no hay dinero disponible,cómo se compran estas cosas Open Subtitles إذن إن لم يكن هناك مالا يدخل عليكم, فكيف تشترون هذه المعدات؟
    No se compran rodamientos de bolas de titanio en ninguna tienda especializada en bombas. Open Subtitles أنت لا تشترى التيتانيوم فقط بهذه السهولة من خلال متجر للمُتفجرات المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus