"comunes del sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشتركة لمنظومة
        
    • المشتركة في منظومة
        
    • مشتركة لمنظومة
        
    • المشتركة التابعة لمنظومة
        
    • المشتركة بين مؤسسات منظومة
        
    Los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في جنيف
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في جنيف
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف
    Uno de los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas organizado en forma cooperativa es el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. UN ١٢٢ - ويشكل المركز الدولي للحساب الالكتروني إحدى الخدمات المشتركة في منظومة اﻷمم المتحدة، التي نُظﱢمت على أساس التعاون.
    :: Para 2009 se habrán de utilizar plenamente los instrumentos de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto y posteriores a un desastre, incluida la evaluación de la capacidad, como instrumentos comunes del sistema de las Naciones Unidas, incluido el Banco Mundial, en las actividades realizadas con los asociados nacionales y de otra índole UN :: الاستخدام الكامل لمجموعة أدوات تقييم احتياجات ما بعد الصراع وتحليل احتياجات ما بعد الصراع، بما في ذلك تقييم القدرات، بحلول عام 2009، بوصفها أدوات مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة، شاملة البنك الدولي، في العمل مع الشركاء الوطنيين وغيرهم من الشركاء
    En 1989, el Consejo de Administración autorizó al PNUD a ampliar el alcance de la reserva e incluir la financiación de los locales comunes del sistema de las Naciones Unidas, a fin de responder a las necesidades de oficinas de los organismos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وفي عام 1989، أذن مجلس الإدارة للبرنامج الإنمائي بزيادة نطاق الاحتياطي ليشمل تمويل الأماكن المشتركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك بهدف توفير المكاتب التي تحتاجها وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    SERVICIOS comunes del sistema de LAS NACIONES UNIDAS EN GINEBRA UN الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف
    Servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra: UN الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف:
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف
    Servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas UN الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف
    Servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف
    Servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف
    En primer lugar, mediante las actividades comunes del sistema de las Naciones Unidas. UN فالقناة الأولى من خلال الجهود المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة.
    En segundo lugar, surgió cierto pragmatismo compartido, cuando la Comisión de Estupefacientes convino en que el Plan de Acción debería esbozar los objetivos comunes del sistema de las Naciones Unidas en lugar de señalar las actividades de cada organismo. UN ثانيا، برزت نزعة عملية مشتركة عندما وافقت لجنة المخدرات على أن تحدد خطة العمل اﻷهداف المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة بدلا من التعيين الدقيق ﻷنشطة كل وكالة من الوكالات.
    El Grupo Consultivo Mixto de Políticas adoptó el concepto desarrollado por la OSIA como norma para los locales comunes del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد اعتمد الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات المفهوم الذي استحدثه المكتب المشترك بين الوكالات لخدمات المشتريات بوصفه معيارا للمباني المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    También en 1995, finalizará la construcción de unidades de vivienda y locales comunes del sistema de las Naciones Unidas en Cabo Verde, Comoras, Guinea-Bissau y Santo Tomé, que se podrán ocupar. UN وعلاوة على ذلك سيتم بناء وحدات المساكن ووحدات اﻷماكن المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في جزر القمر والرأس اﻷخضر وسان تومي وغينيا بيساو، وستصبح جاهزة للسكنى في ١٩٩٥.
    El Consejo tendrá ante sí las notas del Secretario General por las que transmiten el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre locales y servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno y los comentarios del Comité Administrativo de Coordinación al respecto. UN سيكون معروضا على المجلس مذكرتان من اﻷمين العام يحيل فيهما تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن المباني والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان، وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية عليه.
    servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra UN المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في جنيف
    En términos más generales, los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas nunca han recibido la atención y el apoyo sistemáticos que cabría esperar de los órganos rectores, salvo en algunos lugares de destino como Viena u oficinas exteriores. UN وبشكل أعم فالخدمات المشتركة في منظومة اﻷمم المتحدة لم تسترع دائما من الاهتمام والدعم المستمرين ما كان يتوقع من الهيئات الرئاسية، اللهم إلا في بعض مراكز العمل كفيينا أو المواقع الميدانية.
    37. UNARDOL ha tomado medidas preparatorias para establecer locales y servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en el Líbano y, a este respecto, ha pedido oficialmente al Ministerio de Relaciones Exteriores que el Consejo de Ministros analice el asunto. UN ٣٧ - ولقد اضطلع برنامج المساعدة بعمل تحضيري من أجل إنشاء أماكن وخدمات مشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في لبنان، ولقد قدم في هذا السياق طلبا رسميا لوزارة الخارجية كيما يتولى مجلس الوزراء استعراض هذه القضية والنظر فيها.
    En 1989, el Consejo de Administración autorizó al PNUD a ampliar el alcance de la reserva e incluir la financiación de los locales comunes del sistema de las Naciones Unidas, a fin de responder a las necesidades de oficinas de los organismos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وفي عام 1989، أذن مجلس الإدارة للبرنامج الإنمائي بتوسيع نطاق الاحتياطي ليشمل تمويل الأماكن المشتركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك بهدف توفير المكاتب التي تحتاجها وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    El Administrador Auxiliar indicó que, como ya se había comunicado anteriormente, este exceso de gastos se había producido principalmente como resultado de la ampliación de las actividades de la Reserva, en particular en relación con los locales comunes del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشار مساعد مدير البرنامج إلى أن هذا التجاوز، على النحو الذي سبق اﻹبلاغ عنه ، قد حدث بصورة رئيسية نتيجة للتوسع في أنشطة الاحتياطي، ولا سيما فيما يتعلق باﻷماكن المشتركة بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus