"comunicados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلاغات المتعلقة
        
    • نشرات
        
    • البلاغات بشأن
        
    • الصادرين عن
        
    • من النشرات
        
    • بلاغا
        
    • بيانات إلى
        
    • بﻻغات
        
    • إصدار البلاغات عن
        
    • المبلغ عنها فيما يتعلق
        
    • إصدار بيانات
        
    • المبلغ عنها التي
        
    • النشرات الصحفية
        
    • نشرتين
        
    • في المنطقة المخصصة
        
    Publicación de comunicados de las sesiones privadas UN إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات المغلقة
    comunicados de las sesiones privadas UN البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية
    iii) Comunicados y conferencias de prensa: lanzamiento de los llamamientos unificados anuales; comunicados de prensa sobre emergencias humanitarias; UN ' 3` النشرات والمؤتمرات الصحفية: إطلاق النداءات الموحدة السنوية؛ نشرات صحفية بشأن حالات الطوارئ الإنسانية؛
    Publicación de comunicados de las sesiones privadas UN إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية
    Tengo a bien solicitar que los textos de los comunicados de prensa emitidos por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pretoria sobre las ratificaciones, que se adjuntan al texto de mi intervención, sean distribuidas como documento oficial de la Conferencia. UN أرجو التفضل بتعميم نصي البيانين اﻹعلاميين الصادرين عن وزارة الخارجية في بريتوريا فيما يتعلق بالتصديقين، والمرفقين طياً، بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    También encomió al Departamento por haber emitido una corriente constante de comunicados de prensa dirigidos a audiencias en más de 30 países que aportan contingentes. UN كما أشاد بالإدارة لإصدارها سيل لا ينقطع من النشرات الإعلامية التي تستهدف الجمهور في أكثر من 30 بلدا مساهما بقوات.
    comunicados de las sesiones privadas UN البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية
    comunicados de las sesiones privadas UN البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية
    comunicados de las sesiones privadas UN البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية
    comunicados de las sesiones privadas Artículo 56 UN البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية
    comunicados de las sesiones privadas Artículo 56 UN البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية
    comunicados de las sesiones privadas UN البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية
    Continuar como hasta ahora significa avanzar sin objetivos claros, prometer un poco de dinero para objetivos superficiales, rubricar documentos y emitir comunicados de prensa. UN فالرمزية تعني المضي كما كنا بدون أهداف واضحة، نتعهد بقليل من المال لأغراض تجميلية، ونوقع على وثائق ونصدر نشرات إعلامية.
    :: 8 comunicados de prensa en apoyo de las medidas de fomento de la confianza, incluidos los llamamientos para recaudar fondos para el ACNUR UN :: إصدار 8 نشرات صحفية دعما لتدابير بناء الثقة، بما في ذلك نداءات لتقديم التمويل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    para la prensa y publicación de un promedio de 5 comunicados de prensa por semana UN نظمت جلسة إحاطة صحفية أسبوعيا، ووزعت خمس نشرات صحفية في المتوسط كل أسبوع
    32. Publicación de comunicados de las sesiones privadas 80 UN 32- إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية 68
    Primero, en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito el compromiso renovado del Gobierno del Afganistán con el pueblo afgano y, al mismo tiempo, el compromiso renovado que expresó la comunidad internacional con el Afganistán en los comunicados de las Conferencias de Londres y Kabul. UN أولا، يرحب مشروع القرار بتجديد الحكومة الأفغانية التزامها تجاه الشعب الأفغاني وفي نفس الوقت تجديد التزام المجتمع الدولي تجاه أفغانستان على نحو ما تم الإعراب عنه في البيانين الصادرين عن اجتماعي لندن وكابول.
    El 84% de los comunicados de prensa se publican en el correr de dos horas tras la clausura de una reunión. UN وتصدر نسبة 84 في المائة من النشرات الصحفية في غضون ساعتين من انتهاء الجلسات.
    El Departamento ha publicado 33 comunicados de prensa sobre las reuniones pertinentes celebradas durante el período abarcado por el informe. UN وقد أصدرت الإدارة 33 بلاغا صحفيا عن اجتمعات ذات صلة تم عقدها خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    El Presidente emitió asimismo seis comunicados de prensa en nombre del Consejo. UN وأدلى الرئيس أيضا بستة بيانات إلى الصحافة باسم المجلس.
    59. comunicados de las sesiones privadas 19 UN المادة 59 إصدار البلاغات عن الجلسات السرية 24
    La Junta no pudo obtener garantías de que los valores comunicados de los bienes no fungibles fueran razonables. UN ولم يكن بوسع المجلس أن يحصل على تأكيدات بشأن معقولية القيم المبلغ عنها فيما يتعلق بالممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    Ello incluyó la publicación de comunicados de prensa a nivel internacional y nacional, entrevistas en los medios de difusión, boletines internos y comunicaciones radiales. UN وشمل هذا إصدار بيانات صحفية دولية ووطنية وعقد لقاءات مع وسائط اﻹعلام وإعداد رسائل إخبارية وتقارير إذاعية داخلية.
    En las regiones en las que la cobertura de las estaciones primarias y auxiliares se aproximó al plan de la red del ETGEC-3, dos tercios de los fenómenos comunicados de magnitud 4 y más tenían una incertidumbre de localización de 1.000 km2 o menos. UN وفيما يخص المناطق التي اقتربت فيها تغطية كل من المحطات الرئيسية والمحطات المساعدة من خطة شبكة الاختبار التقني الثالث، بلغت مساحة موقع عدم اليقين لثلثي الظواهر المبلغ عنها التي وصلت قوتها إلى ٤ وأكثر ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع أو أقل.
    Más de la mitad de los comunicados de prensa publicados por el UNICEF en 1994 fueron sobre operaciones de emergencia. UN وكان أكثر من نصف النشرات الصحفية التي أصدرتها اليونيسيف في عام ١٩٩٤ هي منشورات بشأن عمليات الطوارئ.
    La MINURSO emitió dos comunicados de prensa sobre la reanudación del programa de visitas familiares. UN أصدرت البعثة نشرتين صحافيتين فيما يتعلق باستئناف برنامج الزيارات بين الأسر.
    Además, en el mostrador de documentos situados en la zona destinada a los medios de comunicación podrán obtenerse todos los documentos de la Conferencia, además de comunicados de prensa sobre las sesiones plenarias, las mesas redondas y otras reuniones. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر نقطة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام جميع وثائق المؤتمر، فضلا عن النشرات الصحفية بشأن الجلسات العامة والموائد المستديرة والمناسبات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus