Intenté comunicarme con ella después, pero se complicó, porque creo que está un poco ocupada cuidando niños, jugando al hockey y todo eso. | Open Subtitles | حاولت التواصل معها من ذلك الحين, لكن الموضوع صعب قليلاً, لأني أظنها مشغولة, بطفلها الرضيع ولعبة الهوكي وكل هذه الأشياء. |
El dispositivo que usó el sospechoso está aquí en alguna parte, y no puedo rastrearlo, pero puedo comunicarme con él. | Open Subtitles | الجهاز الذي أستخدمه الهدف هنا في مكان ما لا أستطيع تتبعه .. و لكني أستطيع التواصل معه |
Cualquier cosa que sea, no puedo comunicarme con John para decirle siquiera. | Open Subtitles | مهما هو، أنا لا أستطيع الوصول جون لإخباره عنه حتى. |
Gracias a Dios que llamaste. He tratado de comunicarme todo el día. | Open Subtitles | شكرا لله انكَ اتصلت، كنت احاول الوصول اليك طوال اليوم |
He estado juntando cables durante mucho tiempo tratando de comunicarme con alguien, quien sea. | Open Subtitles | وقمت بالعديد من محاولات لمس أسلاك الهاتف ببعضهم محاولة الإتصال بأى شخص |
Balbuceando sobre la comunicación. Como si no supiera cómo comunicarme. | Open Subtitles | تثرثر بدون توقف عن التواصل كأني لا أعرف كيف أتواصل |
Sólo quiero poder comunicarme con él y que él sea capaz de comunicarse conmigo". | TED | أريد فقط أن تكون لنا القدرة على التواصل معه و أن يكون هو قادرا على التواصل معنا |
Me sugieren un lenguaje específico que me ayuda a comunicarme con Laura sobre cómo me hace sentir la foto. | TED | قُدمت لي لغة مقترحة خاصة تساعدني على التواصل مع لورا كيف تجعلني الصورة أشعر. |
Y cuando pude comunicarme correctamente con los niños, comencé a descubrir cosas extrañas. | TED | وعندما بدأت التواصل مع الأطفال بصورة صحيحة، بدأت أكشف النقاب عن أشياء غريبة. |
Yo sabia que tenía que comunicarme con esos amables gigantes, | Open Subtitles | علمت أن علي التواصل من هذه العماليق المحترمة |
Como es sábado por la tarde, no pude comunicarme con nadie... y no sabía muy bien... | Open Subtitles | كان هذا منذ ظهيرة السبت وقد فشلت فى الوصول الى اى احد بالهاتف وقد كنت متحيرا الى حد ما |
Estuve llamando toda la mañana, pero no puedo comunicarme. | Open Subtitles | لقد حاولتُ الاتصال به طوال الصباح، لكن لم أتمكن من الوصول إليه. |
Intenté comunicarme con usted, vengo a salvarlo. Soy de la editorial. | Open Subtitles | حاولت الوصول إليك لأنقذك أنا من دار النشر |
Ya lo sé, operadora, pero trato de comunicarme con ese número hace ya media hora. | Open Subtitles | أنا على علم بهذا، يا عامل الهاتف، لقد كنت أحاول الوصول لمدة نصف ساعة. |
No pude comunicarme por teléfono. - ¿Gané? | Open Subtitles | لم أستطع الوصول إليك عبر الهاتف، هل ربحت؟ |
Intenté comunicarme varias veces con su nave, la Elinor M. | Open Subtitles | حاولت في مناسبات عدة الإتصال بحطام سفينتنا |
No puedo comunicarme con Bora desde anoche. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإتصال في بورا منذ ليلة البارحة |
La llamada se cortó, ¿podría volver a comunicarme? | Open Subtitles | لقد انقطع الخط لتوه هل تستطيع أن تعيد الإتصال |
Por supuesto, sería más fácil si pudiera comunicarme contigo. | Open Subtitles | بالطبع ، سوف تُسهلّ الأمور أكثر إن عرفت كيف أتواصل معك |
Mis consejeros fantasmas me dirán si puedo comunicarme contigo,Nana. | Open Subtitles | أخبرني مستشارو الأشباح حالاً أنّك من أتواصل معه يا جدتي |
No quiero que me molesten. Operadora, he intentado comunicarme con Butterfield 83597 toda la mañana. | Open Subtitles | لا اريد اى ازعاج . سنترال ,اننى احاول الأتصال برقم 83597 بترفلاى طوال الصباح, |
Y por esto, puedo comunicarme mejor que nunca. | TED | وبسبب هذا يمكنني ان اتواصل بالصورة التي اريد |
Porque quiero ardientemente comunicarme con los niños. | Open Subtitles | لأننى مهتمة بشدة بالتواصل مع الأطفال |
Claro, por supuesto. ¿Podría comunicarme con la central de suministro, por favor? | Open Subtitles | أجل، بالطبع، هل يمكنك إيصالي إلى المذخر المركزي، من فضلكِ؟ |
La nave está en FTL, pero una vez se pare, intentaré comunicarme. | Open Subtitles | هذه السفينة في الانتقال الوميضيّ حاليًا، لكن حالما تفرغ، سأحاول أن أتّصل. |
No puedo comunicarme con él de las formas tradicionales. | Open Subtitles | لا أستطيع التّواصل معه بالطّرق التّقليديّة. |