"con él desde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معه منذ
        
    • معه من
        
    • إليه منذ
        
    ¿Lo has visto, has hablado con él desde el 4 de julio? Open Subtitles هل رأيته حتى أو تحدثت معه منذ الرابع من يوليو؟
    No hemos hablado con él... desde que fuimos a su casa el año pasado a echarle la bronca. Open Subtitles لم نتحدّث معه منذ أن ذهبنا لزيارة منزله السنة الماضية وطلبنا منه قطع العلاقة بنا
    El Estado Parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    Deja la cosa de maricón, te daré la primera entrevista con él desde rehabilitación. Open Subtitles أسقط أمر الشذوذ ذاك وسأمنحك أول مقابله معه من مركز إعادة التأهيل
    No he hablado con él desde que se fue y no me sorprende. Open Subtitles , لم أتحدث إليه منذ أن رحل و هذا لا يفاجئني
    El Estado Parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    El Estado parte no tuvo contacto directo con él desde que fue devuelto al Irán. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    Ella no ha hablado con él desde entonces y ahora quiere la chaqueta. Open Subtitles لم تتحدث معه منذ ذلك الوقت والآن يقول إنه يريد إستعادة السترة
    Tengo un cliente su esposa ha estado con él desde la secundaria. Open Subtitles ،كانعنديهذاالزبون. كانت زوجته معه منذ المدرسة الثانوية.
    No he hablado con él desde hace casi un año. Open Subtitles أنا تكلمت معه منذ حوالي السنة هل هناك إختلاف؟
    Fuimos a casas distintas. No he habladon con él desde entonces. Open Subtitles ذهبنا إلى منازل مختلفة لم اتحدث معه منذ ذلك الحين
    Posiblemente no le hubiera importado si hubieras sido sincero con él desde el principio. Open Subtitles لما إكترث للأمر على الأرجح لو كنت صريحاً معه من البداية
    Quizá lo trajo con él desde el laboratorio que ha explotado recientemente. El acelerador no tiene nada que ver con la gravedad. Open Subtitles ربّما جلبه معه من المختبر الذي إنفجر مؤخرا
    No creo que alguien haya estado en contacto con él desde entonces. Open Subtitles ولا أعتقد أنّ أحداً تواصل معه من ذلك الحين
    - si podías arrojar un poco de luz. - No he hablado con él desde hace unos 9 años. Open Subtitles لأرى اذا كنت ستفيدنا بأى شىء - لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus