"con él y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معه و
        
    • معه ومع
        
    • معه وأن
        
    • معه وانه
        
    • مع السيد سيدهاي
        
    • مع اللجنة وإعرابها مجدداً
        
    • معه وهو
        
    • معهُ
        
    • إليه و
        
    • معه ثم
        
    • معه وأنا
        
    • معه وفي
        
    • معه ولا
        
    • معه ولم
        
    • وأجبرها
        
    No creo que sea la madre. La he visto con él... y no parece posible. Open Subtitles لا أعتقد انها الام لقد رأيتها معه و لا اعتقد ان ذلك سليم
    Pasamos tanto tiempo con él, y es como si no lo conociéramos. Open Subtitles , قضينا كل هذا الوقت معه و كأننا بالكاد نعرفه
    Permita que mis detectives hablen con él y tomen una muestra de ADN. Open Subtitles اسمح لمُحققيَّ أن يتحدَّثوا معه و يأخذوا عينة من الحمض النووي
    Esperamos trabajar con él y con su equipo, tal como lo hicimos con su predecesor. UN ونحن نتطلع إلى العمل معه ومع فريقه، كما سعدنا بالعمل وقدرناه مع خلفه.
    Si mi mamá no regresa tendré que vivir con él y con el dúo horripilante. Open Subtitles إن لـم تعود أمي سيكون عليّ الإنتقال للعيش معه ومع ذلك الثنائي الشرس.
    Te llevó 10 años volver a conectar con él... y... diez segundos deshacerte de él. Open Subtitles كلفكِ عشر سنين لتكوني معه و عشر ثوانٍ لتُفرقيه عنكِ اذا كنا معاً
    Sólo quiero poder comunicarme con él y que él sea capaz de comunicarse conmigo". TED أريد فقط أن تكون لنا القدرة على التواصل معه و أن يكون هو قادرا على التواصل معنا
    Pues, ¿podrías hablar con él y decirle que no tomaré ese trabajo? Open Subtitles هلا تحدثت معه و اخبرته اننى لن اعود الى هذه الوظيفه ؟
    Charlas con fans las personas que crecieron con él y aman su música. Open Subtitles الناس الذين نشأوا معه و الناس الذين يحبون موسيقاه
    Me acosté con él y dijo que descontará $100. Open Subtitles نمت معه و عندئذ قال انه سيقوم بخصم 100 دولار
    Las dos nos acostamos con él, y es excelente en la cama. Open Subtitles و كلانا مارسنا الجنس معه و هو رائع في ذلك أيضاً
    ¿Cómo lo sabes si no has hablado con él? ¿Y por qué no lo han encontrado? Open Subtitles و كيف تعليمن هذا اذا كنتِ لاتتكلمين معه و لماذا هو مختفى حتى الان
    Permítanme recalcar la plena disposición de mi delegación para cooperar con él y con otras delegaciones durante este período de sesiones. UN واسمحوا لي بأن أؤكد استعداد وفد بلادي الكامل للتعاون معه ومع سائر الوفود خلال هذه الدورة.
    Nos comprometemos a cooperar con el Presidente en su dirección y esperamos con interés trabajar en estrecha colaboración con él y los miembros de la Asamblea General. UN ونتعهد بالتعاون مع الرئيس في جهوده القيادية، ونتطلع إلى العمــل بشكل وثيق معه ومع أعضاء الجمعية العامة.
    Quisiera dirigirme al Secretario General, Sr. Kofi Annan, para renovarle las seguridades de un trabajo coordinado con él y con todo su equipo en la certeza de una feliz conjugación de los esfuerzos y competencias de cada órgano. UN وأود اﻵن أن أخاطب اﻷمين العام السيد كوفي عنان، وأن أؤكد له مرة أخرى أن العمل سينسق معه ومع أعضاء فريقه جميعا بغية كفالة الجمع بين جهود واختصاصات كل هيئة على نحو ناجح.
    Nos comprometemos a trabajar con él y darle todo nuestro apoyo y la necesaria cooperación para que cumpla con su mandato. UN ونحن نتعهد بأن نعمل معه وأن نقدم له كل الدعم والتعاون الضروريين لإنجاز المهام الموكلة إليه.
    Vale, ¿y si dice que ha hablado con él y que está bien, que pruebas tenemos de que ni siquiera haya sucedido? Open Subtitles حسنا ان قالت انها تحدثت معه وانه بخير فما الدليل الذي لدينا ان ذلك قد حصل اصلا؟
    Un testigo, el Sr. Dev Bahadur Maharjan, que proporcionó información el 6 de agosto de 2008 al Advocacy Forum - Nepal, recuerda claramente que pasó tiempo con él y que hablaron de cómo había sido detenido y tratado en el cuartel. UN وأدلى أحد الشهود، وهو السيد ديف بهادور مهارجان، بإفادة في 6 آب/أغسطس 2008 لمحفل الدفاع - نيبال فقال إنه تذكَّر بوضوح أنه أمضى وقتاً مع السيد سيدهاي وسأله عن كيفية اعتقاله وكيفية معاملته في الثكنة.
    5. El Comité acoge con beneplácito la iniciativa del Estado parte de renovar su diálogo con él y sus renovados dedicación y apoyo a las organizaciones y los órganos internacionales. UN 5- ترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف بتجديد حوارها مع اللجنة وإعرابها مجدداً عن إخلاصها ودعمها للمنظمات والهيئات الدولية.
    Nadie se atreverá a competir con él... y debe ser lo suficientemente frío para cortar con su familia si fuera necesario. Open Subtitles لا احد سيجرأ ان يتنافس معه وهو يجب ان يكون بارد بما فيه الكفايه ليقطع علاقاته العائليه ان لزم الامر
    ¿Realmente quieres estar a solas con él y con el arma que te quitaría tu poder? Open Subtitles هل تريدينَ أن تكوني وحيدةً معهُ حقاً ومعَ السلاح الوحيد الذي يمكنهُ أخذُ قوتكِ؟
    Pero casi ni hablo con él. Y está aquí. Open Subtitles , الذي لا أتحدث إليه و بالكاد أعرفه هو هنا
    Fui hasta ahí para hablar con él y entonces pensé que no sería una buena idea ni siquiera verle al menos hasta que controle mi nuevo poder. Open Subtitles لقد ذهبت كل هذه المسافة لأتحدث معه ثم فكرت أنها ليست فكرة جيدة أن أراه حتى
    Es raro que estés haciendo todo esto de la fundación con él y ni siquiera lo sabía. Open Subtitles ومن الغريب أن كنت ترتيب هذا جمع التبرعات كله معه وأنا لم أكن أعرف عن ذلك.
    Pero ahora quiero ser gentil con él y darle algo y él es como una anguila. Open Subtitles لكن الآن أريد أن أكون لطيفاً معه وفي الحقيقة أعطيه شيئاً ما وهو مثل ثعبان البحر
    - Nicolino... – Tenía esto con él y no quiso decir nada. Open Subtitles نيكولينو، كان يحمل هذا معه ولا يريد ان يخبرنا بشيء
    Esa fue la última vez que hablé con él y nunca podré retractarme. Open Subtitles هذه كانت اخر مره اتحدث فيها معه ولم يكن بامكاني استعادتها
    Por lo que respecta al Iraq, se han hecho, por una parte, denuncias de ataques contra peregrinos chiitas en Kerbala por las fuerzas de seguridad y, por otra parte, del asesinato de dos asirio-caldeos sospechosos sin pruebas del homicidio de un musulmán que habría secuestrado a su hija o hermana, obligándola a casarse con él y a convertirse al islam. UN وبالنسبة للعراق، ثمة ادعاءات تفيد من جهة بأن قوات اﻷمن اعتدت على بعض الحجاج الشيعة في كربلاء وتشير من جهة أخرى الى اغتيال اثنين من اﻷثوريين ـ الكلدانيين اشتبه دون أي دليل في أنهما قتلا مسلما اختطف بالقوة ابنتهما أو شقيقتهما وتزوجها رغما عنها وأجبرها على اعتناق اﻹسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus