Opinión formulada con arreglo al párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo Facultativo | UN | آراء مقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري |
Opinión formulada con arreglo al párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo Facultativo | UN | آراء مقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري |
El objeto de ese examen será análogo al del examen en el país con arreglo al párrafo 88. | UN | ونطاق هذا الاستعراض يكون على غرار النطاق المحدد للاستعراض القطري الداخلي وفقاً للفقرة 88 أعلاه. |
Su parte de importaciones netas no se tendrá en cuenta para la entrada en vigor del Mandato con arreglo al párrafo 23. | UN | ولن يؤخذ في الحسبان نصيبها من صافي الواردات لغرض بدء سريان هذه الاختصاصات وفقاً للفقرة 23. |
Solicita indemnización con arreglo al párrafo 5 del artículo 9 del Pacto. | UN | ويطالب صاحب البلاغ بالتعويض عملا بالفقرة ٥ من المادة ٩ من العهد. |
Cuando se encuentre al acusado, se actuará con arreglo al párrafo 2 del presente artículo. | UN | ومتى تم القبض على المتهم، تتصرف السلطات وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة. |
El nombramiento con arreglo al párrafo 5 contará como un mandato. | UN | وتحسب التعيينات، عملاً بالفقرة 5، باعتبارها فترة واحدة. |
Solicitudes de información adicional con arreglo al párrafo 1 del artículo 9 de la Convención | UN | طلب مزيد من المعلومات بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية |
Los magistrados podrán decidir que una norma que se adopte en lo sucesivo con arreglo al párrafo 1 sea sometida igualmente a una conferencia de Estados Partes para su aprobación. | UN | ويجوز أن يقرر القضاة وجوب عرض أي قاعدة تعد بعد ذلك بموجب الفقرة ١ على مؤتمر الدول اﻷطراف ﻹقرارها. |
Los magistrados podrán decidir que una norma que se adopte en lo sucesivo con arreglo al párrafo 1 sea sometida igualmente a una conferencia de Estados Partes para su aprobación. | UN | ويجوز أن يقرر القضاة وجوب عرض أي قاعدة تعد بعد ذلك بموجب الفقرة ١ على مؤتمر الدول اﻷطراف ﻹقرارها. |
Aprueba sus observaciones con arreglo al párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | تعتمد الرأي الذي انتهت اليه بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
Aprueba sus observaciones con arreglo al párrafo 4 del articulo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | تعتمد آراءها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
Por consiguiente, resolvió, con arreglo al párrafo 21 de sus métodos de trabajo, discontinuar el examen de los dos casos. | UN | ونتيجة لذلك، قرر الفريق العامل، وفقاً للفقرة 21 من أساليب عمله، وقف النظر في الحالتين. |
El objeto de ese examen será análogo al del examen en el país con arreglo al párrafo 100 supra. | UN | ونطاق هذا الاستعراض يكون على غرار النطاق المحدد للاستعراض القطري الداخلي وفقاً للفقرة 88 أعلاه. |
Llene un formulario por cada instalación declarada con arreglo al párrafo 7 de la parte 2 ii) del formulario A. | UN | تستوفى استمارة عن كل مرفق معلن عنه وفقاً للفقرة 7 من الاستمارة ألف، القسم 2`2`. |
17. El Grupo Consultivo Mixto de Políticas ha establecido los siguientes objetivos con arreglo al párrafo 10 de la resolución 47/199: | UN | ١٧ - عملا بالفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وضع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻷهداف التالية: |
La Presidencia, antes de adoptar su decisión con arreglo al párrafo 3 del artículo 110, celebrará una vista con el condenado. | UN | تعقد هيئة الرئاسة جلسة استماع إلى أقوال المحكوم عليه، وذلــك قبــل إصــدار قرارهــا عملا بالفقرة ٣ من المادة ١١٠. |
Esas normas se han preparado con arreglo al párrafo 1 de las Directrices sobre la preparación y presentación de causas ante el Tribunal. | UN | وقد وُضعت هذه القواعد عملا بالفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة. |
Anexo 1 al Tratado. Lista de Estados con arreglo al párrafo 28 del artículo II 51 | UN | المرفق ١ بالمعاهدة قائمة بالدول وفقا للفقرة ٨٢ من المادة الثانية٣٧ |
LISTA DE ESTADOS con arreglo al párrafo 28 DEL ARTICULO II | UN | قائمة بالدول وفقا للفقرة ٨٢ من المادة الثانية |
Esas respuestas se transmitieron al Grupo con arreglo al párrafo 1 del artículo 32 de las Normas. | UN | وقد أحيلت هذه الردود إلى الفريق عملاً بالفقرة 1 من المادة 32 من القواعد. |
Comentarios generales formulados con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
con arreglo al párrafo 1 del artículo 205 del Código Penal este delito se castiga con una pena de prisión de cinco a 10 años. | UN | وتتمثل العقوبة المنصوص عليها بموجب البند 1 من المادة 205 من قانون العقوبات الحبس مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات. |
con arreglo al párrafo 5 del artículo 41 de la Constitución, los padres con hijos a cargo tienen derecho a recibir ayuda del Estado. | UN | ووفقا للفقرة ٥ من المادة ٤١ من الدستور، يحق لﻵباء واﻷمهات الذين يرعون أولادهم أن يحصلوا على مساعدة من الدولة. |
Idioma elegido por un Estado Parte con arreglo al párrafo 2 del artículo 87 | UN | اللغة التي تختارها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87 |
con arreglo al párrafo 18, el tema se incluirá en el programa provisional del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. | UN | وبموجب الفقرة 18، فسيتم إدراج البند في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
con arreglo al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, el Comité deberá presentar un informe anual a la Asamblea General por conducto del Secretario General. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، تقدم اللجنة عن طريق الأمين العام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة. |
con arreglo al párrafo 3 de ese artículo, no es necesario que los miembros reelegidos hagan una nueva declaración. | UN | وعملا بالفقرة 3 من هذه المادة، لا يطلب إلى الأعضاء الذين يعاد انتخابهم الإدلاء بهذا القسم. |
Como señaló el Contralor, las decisiones en materia de financiación son de exclusiva competencia de la Asamblea General, con arreglo al párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta. | UN | وكما أشار المراقب المالي، فإن قرارات التمويل تختص بها الجمعية العامة وحدها، طبقا للفقرة 2، من المادة 17 من الميثاق. |
con arreglo al párrafo 3 del artículo 16, varios gobiernos presentaron información y opiniones sobre los informes del artículo 16. | UN | وعملاً بالفقرة 3 من المادة 16 قدمت بعض الحكومات ما لها من معلومات ووجهات نظر حول التقريرين اللذين أعدا بموجب المادة 16. |
1. con arreglo al párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/HRC/S-4/L.1, el Consejo de Derechos Humanos: | UN | 1- بموجب أحكام الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار A/HRC/S-4/L.1، يُقرر مجلس حقوق الإنسان |