"con artillería" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالمدفعية
        
    • باستخدام المدفعية
        
    • من المدفعية
        
    • المدفعي
        
    • مستخدمة المدفعية
        
    • بالقذائف المدفعية
        
    • بنيران المدفعية
        
    • بواسطة المدفعية
        
    • مدفعيا
        
    De hecho, las zonas seguras de las Naciones Unidas, especialmente Sarajevo, se han convertido en blancos abiertos para los ataques indiscriminados que efectúan los serbios con artillería y fuego de mortero. UN وفي الحقيقة، كانت مناطق اﻷمم المتحدة اﻵمنة، وخاصة سراييفو، أهدافا مفتوحة لهجمات صربية عشوائية بالمدفعية والهاون.
    No obstante, también se señala que la UNITA continúa bombardeando la ciudad con artillería de largo alcance. UN ولكن ذكر أيضا أن يونيتا تواصل قصف المدينة بالمدفعية البعيدة المدى.
    Unidades del ejército yugoslavo cerca de la aldea de Glogovac abren fuego contra combatientes del Ejército de Liberación de Kosovo y contra sus posiciones con artillería. UN وحدات الجيش اليوغوسلافي بالقرب من قرية غلوغوفاتش تطلق النار على مقاتلين من جيش تحرير كوسوفو وتقصف مواقعهم بالمدفعية.
    Jodzhali, junto con Shusha y Agdam, fue uno de los principales centros de apoyo para el bombardeo continuo y despiadado con artillería, misiles y lanzaproyectiles dirigido contra Stepanakert, la capital de la República de Nagorno-Karabaj, durante los tres meses de invierno. UN لقد كانت خوجالي، إلى جانب شوشا وأغدام، أحد أهم المعاقل التي قصفت انطلاقا منها ستيباناكرت، عاصمة جمهورية ناغورني كاراباخ، قصفا بدون هوادة ولا رحمة طوال أشهر الشتاء الثلاثة باستخدام المدفعية والصواريخ وقواعد إطلاق القذائف استهدافا للمدن.
    El sitio ha sido complementado con artillería pesada y unos 50 tanques. UN وهي تضرب حصارها بتعزيز من المدفعية الثقيلة وحوالي ٥٠ دبابة.
    Esas mismas fuerzas han atacado viviendas, escuelas y hospitales palestinos con artillería y cohetes. UN وقصفت هذه القوات بالمدفعية والصواريخ المنازل والمدارس والمستشفيات الفلسطينية.
    Se señaló también que, en el período del que se informa, las fuerzas del Gobierno atacaron hospitales con artillería pesada. UN 126 - وأشارت تقارير أيضا إلى أن القوات الحكومية قصفت مستشفيات بالمدفعية الثقيلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Entonces nos rodearon, cercaron la villa con artillería en 45 min. Open Subtitles ثم حوصرنا. وحاصرت القرية بالمدفعية كاملة خلال 45 دقيقة.
    Allenby de Palestina junto con artillería pesado para bloquear el avance alemán. Open Subtitles مسلحين بالمدفعية الثقيلة لصد التقدم الألماني
    Que contengan al enemigo mientras formo una línea defensiva con artillería. Open Subtitles إجعلهم يتصدون للعدو بينما أشكل خطًا دفاعيًا بالمدفعية
    Las unidades del séptimo cuerpo de Travnik, como fuerza principal, y parte de la fuerza del tercer cuerpo han estado atacando aldeas serbias cerca de Vlasic y Komar, así como Srbobran, con artillería de gran alcance. UN " وأخذت قوات الفيلق السابع الموجودة في ترافنيك، بوصفها القوة الرئيسية، وكذلك جزء من قوات الفيلق الثالث، تهاجم القرى الصربية الواقعة تحت فلاسيتشي وكومار، فضلا عن سروبوران بالمدفعية البعيدة المدى.
    Hacen un llamamiento al Consejo de Seguridad para que aumente los efectivos de la UNPROFOR a 35.000 soldados y la refuerce con artillería pesada y otros medios necesarios para defender la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. UN ويطالبون مجلس اﻷمن بزيادة عدد جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى ٠٠٠ ٥٣ وتعزيزها بالمدفعية الثقيلة وغيرها من الوسائل الضرورية للدفاع عن السلامة اﻹقليمية للبوسنة والهرسك.
    En varias ocasiones ulteriores, los representantes de Belgrado en los territorios ocupados de Croacia han apoyado a las unidades paramilitares de los serbios de Bosnia con artillería pesada. UN وفي مناسبات كثيرة لاحقة ساعد عملاء بلغراد في أراضي كرواتيا المحتلة الوحدات شبه العسكرية الصربية في البوسنة بالمدفعية الثقيلة.
    Se informó de que la UNITA había bombardeado la ciudad con artillería de largo alcance, dando muerte a varias personas civiles y causando considerables daños materiales, pero la ciudad seguía bajo control gubernamental. UN وأفادت التقارير بأن الاتحاد الوطني قصف المدينة بالمدفعية البعيدة المدى مما أدى الى قتل عدة مدنيين وانزال أضرار بالغة في الممتلكات ولكن المدينة ظلت تحت سيطرة الحكومة.
    a) Las fuerzas serbias han venido bombardeando incesantemente Gorazde con artillería pesada. UN )أ( تقوم القوات الصربية دون توقف بقصف غورازدي بالمدفعية الثقيلة.
    Khojaly, junto con Shusha y Agdam, era uno de los principales bastiones desde donde durante los tres meses de invierno se bombardeó constantemente y sin piedad a Stepanakert, capital de la República de Nagorno-Karabaj, con artillería y misiles y lanzacohetes usados para seleccionar objetivos en las ciudades. UN لقد كانت خوجالي، إلى جانب شوشا وأغدام، أحد المعاقل الرئيسية التي انطلق منها قصف ستيباناكرت، عاصمة جمهورية ناغورني كاراباخ، بلا هوادة ولا رحمة طوال أشهر الشتاء الثلاثة باستخدام المدفعية والصواريخ ومنصات إطلاق القذائف من أجل استهداف المدن.
    Grecia y Turquía han informado de que poseen minas antipersonal lanzadas con artillería que deben destruir. UN وأبلغت تركيا واليونان أنهما تحوزان ألغاماً مضادة للأفراد تطلق من المدفعية يجب تدميرها.
    Por 14 días consecutivos Israel, la Potencia ocupante, ha perseverado en sus ataques aéreos y con artillería contra zonas civiles densamente pobladas en toda la Franja de Gaza. UN ولليوم الرابع عشر، واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضرباتها الجوية وقصفها المدفعي على المناطق المدنية المكتظة بالسكان في سائر أرجاء قطاع غزة.
    Español Página Las FDI y las fuerzas de facto continuaron sus propios ataques y disparos de represalia contra los elementos armados con artillería, obuses, tanques y aviones. UN ٤ - وواصلت قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع، من جهتها، هجماتها وقصفها الانتقامي ضد العناصر المسلحة، مستخدمة المدفعية الثقيلة ومدافع الهاون والدبابات والطيران.
    A las 23.35 horas, fuerzas de ocupación israelíes bombardearon con artillería pesada Wadi al-Qaysiya y los suburbios de umayima desde la faja ocupada. UN - الساعة 35/23 أقدمت القوات الإسرائيلية المحتلة من داخل الشريط المحتل على قصف وادي القيسية وأطراف بلدة الجميجمة بالقذائف المدفعية الثقيلة.
    El Secretario General instó encarecidamente a todos los dirigentes afganos a cooperar con las Naciones Unidas en la búsqueda de una cesación del fuego duradera y de un proceso político cabalmente representativo en su país e hizo un llamamiento urgente a la suspensión de los ataques con artillería y cohetes contra las zonas civiles en Kabul y sus alrededores y en otras partes del país. UN وحث جميع الزعماء اﻷفغان بقوة على التعاون مع اﻷمم المتحدة للتوصل إلى وقف دائم ﻹطلاق النار وإيجاد عملية سياسية في البلاد تمثل الجميع تمثيلا كاملا وناشدهم أن يقوموا على وجه الاستعجال بوقف قصف المناطق المدنية في كابول والمناطق المحيطة بها وأرجاء أخرى من البلد بنيران المدفعية والصواريخ.
    La granada portadora lanzada con artillería de tubo dispersa 49 municiones con una huella de tamaño análogo a la de las granadas lanzadas desde el aire, es decir, de 100 por 200 metros, y con un elevado nivel de precisión a mediano alcance de aproximadamente 20 kilómetros. UN وتنثر القاذفة الحاملة التي تطلَق بواسطة المدفعية الأنبوبية 49 ذخيرة لها مجال تأثير مماثل لمجال تأثير الذخائر المطلقة من الجو، أي 100x200 متر، وتكون على درجة عالية من الدقة على مدى متوسط يناهز 20 كيلومترا.
    Rusia reanudó su ataque y bombardeó el desfiladero con artillería y fuerzas aéreas. UN وجددت روسيا هجومها وشنت قصفا مدفعيا وجويا على الوادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus