"con el comandante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع قائد
        
    • مع القائد
        
    • بقائد
        
    • مع الرائد
        
    • مع الميجور
        
    • بالرائد
        
    • إلى القائد
        
    • ومع القائد
        
    Se establecerán equipos de enlace con el Comandante de la KFOR en Pristina; UN ويتم إنشاء أفرقة اتصال مع قائد قوة اﻷمن الدولية في بريشتينا؛
    Reunión con el Comandante y el Ingeniero Militar de la Fuerza de Reacción Rápida de las Naciones Unidas UN اجتماع مع قائد قوة اﻷمم المتحدة للرد السريع ومع مهندسها العسكري
    Cuando estuvo en Skopje, el Grupo de Trabajo celebró útiles conversaciones con el Comandante de la Fuerza y el Jefe de Asuntos Civiles de la UNPREDEP. UN وفي سكوبي، أجرى الفريق العامل مباحثات قيمة مع قائد القوة ورئيس الشؤون المدنية لعملية اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    El 22 de agosto, la MONUT se reunió con el Comandante en Garm para protestar contra esas restricciones. UN وقد اجتمعت البعثة مع القائد الميداني في غرم في ٢٢ آب/أغسطس للاحتجاج على هذه القيود.
    La mayoría de los capellanes quisieran estar en el puente con el Comandante y sentirse como aviadores. Open Subtitles معظم القساوسة الذين اعرفهم يفضلون البقاء على الجسر مع القائد وينظرون للطائرات وهم يلبسون النظارات الشمسية.
    El Jefe de los Observadores Militares estableció enlace inmediatamente con el Comandante de la fuerza multinacional y se crearon los oportunos mecanismos de coordinación. UN ولقد اتصل رئيس المراقبين العسكريين بقائد القوة المتعددة الجنسيات دون أي تأخير، وتم وضع آليات التنسيق المناسبة.
    En Bosnia, se celebran contactos frecuentes con el Comandante de la IFOR y con el Comandante del Cuerpo Aliado de Reacción Rápida. UN ٩٢ - وفي البوسنة، تجري اتصالات مستمرة مع قائد القوة المكلفة بالتنفيذ، وكذلك مع قائد فيلق الحلفاء للرد السريع.
    También se reunió con el Comandante de la FPNUL y sus colaboradores y visitó el cuartel general del batallón de Fiji en Qana, así como otras localidades de la zona de despliegue de la FPNUL. UN واجتمع أيضا مع قائد القوة ومساعديه وزار مقر الكتيبة الفيجية في قانا ومواقع أخرى في منطقة انتشار القوة. اﻷنشطة اﻹنسانية
    El Ministro le dijo que vigilara de cerca la situación junto con el Comandante del 11º batallón de vehículos blindados. UN وأبلغه الوزير بضرورة مراقبة الحالة مراقبة دقيقة بالاشتراك مع قائد الكتيبة المدرعة الحادية عشرة.
    Mi Representante Especial ha tratado esta cuestión con el Comandante del Grupo. UN وقد أثار ممثلي الخاص هذه المسألة مع قائد القوة في فريق الرصد.
    Ambas partes están respetando el acuerdo militar concertado este año con el Comandante de la Fuerza. UN وقد التزم الطرفان كلاهما بالاتفاق العسكري الذي توصلا إليه في هذه السنة مع قائد القوة.
    Los oficiales venezolanos se dirigían a una reunión con el Comandante de la Fuerza en el campamento Khor, del lado kuwaití de la frontera. UN وكان المسؤولون الفنزويليون في طريقهم للاجتماع مع قائد القوة في كامب خور على الجانب الكويتي من الحدود.
    El Grupo también mantuvo conversaciones con el Comandante del sector II de la Misión en Nyala. UN كما عقد الفريق مناقشات مع قائد القطاع الثاني للبعثة في نيالا.
    Una mujer quiere hablar con el Comandante. Open Subtitles هناك إمرأة بالخارج تطلب التحدث مع القائد.
    "El 26 de octubre en una reunión con el Comandante militar soviético, Open Subtitles في السادس والعشرين من أكتوبر وخلال اجتماع مع القائد ،العسكري السوفياتي
    Está reasignada... con el Comandante Iverson y el director de vuelo Stickley... a una nueva misión a realizarse de inmediato. Open Subtitles لقد تم تعيينكِ مرة ثانية مع القائد ايفيرسون وقائد الطيران ستيكلي لمهمة جديدة وهامة فوراً
    Me refiero a que... recuerdo que estaba en el búnker con el Comandante Gareth y recuerdo que fuimos atacados y el resto está nublado. Open Subtitles أتذكر وجودي في مخباء مع القائد جارث ثم تم مهاجمتنا والبقية ضبابيه
    Sabe, me gustaría hablar con el Comandante ahora. Open Subtitles هل تعلمين ، أنا اعتقد انني ارغب في الحديث مع القائد الآن
    El Grupo se reunió con el Comandante de la 6ª Región Militar, que se ocupaba de las necesidades de pertrechos militares de la provincia de Katanga. UN والتقى الفريق بقائد المنطقة العسكرية السادسة، المسؤول عن تزويد إقليم كاتانغا باحتياجاته من الإمدادات العسكرية.
    Abandonamos la carretera asfaltada y nos desviamos a la izquierda hacia Ubundu con el Comandante Mugarabu. UN واجتزنا الطريق المعبﱠد ثم اتجهنا نحو أوبوندو مع الرائد موغارابو.
    El mando de las F-FDTL tomó medidas en nombre del Gobierno a fin de iniciar un diálogo con el Comandante Reinado y lograr el acantonamiento de su grupo armado, reducir las posibilidades de que hubiera problemas de seguridad y permitir que continuara el proceso judicial. UN واتخذت قيادة قوات الدفاع خطوات باسم الحكومة للدخول في حوار مع الميجور رينادو لإرجاع أفراد المجموعة إلى الثكنة للحد من احتمال اندلاع مشاكل أمنية، وإفساح المجال للعدالة لتأخذ مجراها.
    La Comisión tiene ante sí pruebas de que el Presidente Gusmão estuvo en contacto con el Comandante Reinado tras la deserción de éste. UN ولدى اللجنة دليل على أن الرئيس غسماو كان على اتصال بالرائد رينادو عقب ترك الأخير للخدمة.
    Cuando regresé a la base volví a hablar con el Comandante. Open Subtitles عندما رجعت إلى القاعده تحدثت إلى القائد مره أخرى
    Desde el punto de vista estratégico, me he mantenido en estrecho contacto con el Secretario General de la OTAN, Sr. Javier Solana y con el Comandante en Jefe de las Fuerzas Aliadas en Europa, General George Joulwan. UN ٦٧ - وعلى الصعيد الاستراتيجي، حافظت على صلات وثيقة مع اﻷمين العام للناتو، السيد خافيير سولانا، ومع القائد اﻷعلى للقوات المتحالفة في أوروبا الجنرال جورج جولوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus