"con el comisionado general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المفوض العام
        
    La Asamblea también pidió al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General del OOPS, le informara sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la resolución. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للأونروا، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General del Organismo, le informara sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la resolución. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo con el Comisionado General y escucha las preguntas y observaciones formuladas por el representante de Egipto. UN وأجرت اللجنة حوارا تفاعليا مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثل مصر.
    Reunión con el Comisionado General y Director de Operaciones del OOPS en Gaza 17.00 horas UN 00/16 الاجتماع مع المفوض العام ومدير عمليات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين
    El Experto independiente habló sobre este tema con el Comisionado General de la Comisión de Asistencia Humanitaria, quien destacó que la situación humanitaria ha mejorado a lo largo de los años. UN وقد ناقش الخبير المستقل هذه المسألة مع المفوض العام للشؤون الإنسانية، الذي أكد تحسن الحالة الإنسانية بمرور الوقت.
    En segundo lugar, respecto del párrafo 3, el Japón tiene entendido que el Secretario General celebrará consultas exhaustivas con el Comisionado General del Organismo sobre la cuestión del traslado de sus sedes. UN وثانيهما يتعلق بالفقرة ٣، واليابان ترى أن اﻷمين العام سوف يجري مع المفوض العام للوكالة مشاورات كاملة بشأن مسألة نقل المقر.
    5. Pide al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General, le informe antes de su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la presente resolución. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها الثالثة والخمسين، عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Pide al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General, le informe antes de su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la presente resolución. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها الثالثة والخمسين، عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Se ha alentado a los periodistas a visitar las instalaciones del OOPS en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental, y las entrevistas con el Comisionado General han recibido amplia difusión en las principales redes internacionales de radiodifusión como CNN, BBC y Al Jazeera. UN كذلك فالزيارات الإعلامية إلى منشآت الأونروا في قطاع غزة والضفة الغربية تم التشجيع عليها وحظيت المقابلات التي تمت مع المفوض العام بتغطية في الشبكات الإذاعية الدولية الكبرى مثل شبكة سي. إن.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General, le informara sobre los progresos realizados para aplicar la resolución. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    De igual modo, la Comisión se benefició de una sesión de diálogo interactivo con el Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. UN وعلى نحو مماثل، استفادت اللجنة من جلسة للحوار التفاعلي عقدت مع المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    La Comisión sostiene un diálogo interactivo con el Comisionado General y escucha las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán, la República Árabe Siria, Israel, el Senegal, el Líbano y el Sudán. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية، والجمهورية العربية السورية، وإسرائيل، والسنغال، ولبنان، والسودان.
    5. Pide al Secretario General, que tras consultar con el Comisionado General del Organismo, informe a la Asamblea General antes de que se celebre su quincuagésimo período de sesiones sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la presente resolución. UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، تقريرا الى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها الخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Pide al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General del Organismo, informe a la Asamblea General antes de que se celebre su quincuagésimo primer período de sesiones sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la presente resolución. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها الحادية والخمسين، عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Pide al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General, informe a la Asamblea General antes de que se celebre su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la presente resolución. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها الثانية والخمسين، عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Pide al Secretario General que, tras consultar con el Comisionado General, informe a la Asamblea General antes de que se celebre su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la presente resolución. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل افتتاح دورتها الثانية والخمسين، عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    La Secretaria General de la FICSA añadió que en el año en curso había visitado al personal de zona del OOPS y que en esa oportunidad también había mantenido conversaciones sobre esta cuestión con el Comisionado General del OOPS, que había reiterado su apoyo. UN 126- وأضافت الأمينة العامة للاتحاد أنها زارت موظفي الأونروا المحليين في وقت سابق من السنة وأنها اشتركت في ذلك الوقت أيضا في مناقشات بشأن هذه المسألة مع المفوض العام للأونروا الذي كرر تأييده.
    Asimismo, la Comisión mantuvo un provechoso diálogo interactivo con el Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, el grupo convocado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas y la Secretaría del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas. UN وبالمثل، استفادت اللجنة من الحوار التفاعلي مع المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، ومع أفرقة المناقشة التي نظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، ومع أمانة لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرّي.
    Como resultado de un acuerdo con el Comisionado General tras la derrota del M23, se desplegaron en Rutshuru, Nyrangongo y Pinga 899 agentes de policía a los que se proporcionó UN نتيجة لاتفاق أُبرم مع المفوض العام للشرطة الوطنية عقب هزيمة حركة 23 آذار/مارس، نُشر 899 فرداً من ضباط الشرطة في روتشورو ونيرانغونغو وبينغا.
    3. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Comisionado General, reanude la emisión de documentos de identidad a todos los refugiados de Palestina y sus descendientes que se encuentren en el territorio palestino ocupado, independientemente de que reciban o no raciones y servicios del Organismo; UN " ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستأنف بالتعاون مع المفوض العام إصدار بطاقات هوية لجميع اللاجئين الفلسطينيين ونسلهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة بصرف النظر عما اذا كانوا يتلقون مؤنا وخدمات من الوكالة أم لا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus