"con el comité especial de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع اللجنة الخاصة المعنية
        
    • للجنة الخاصة المعنية
        
    También recordó la posibilidad de examinar la cuestión conjuntamente con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأشار الوفد أيضا إلى إمكانية النظر في المسألة بشكل مشترك مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    En 1963, Francia había derogado la Ley Marco que disponía la libre determinación y, al incluirse nuevamente al Territorio en la lista en 1986, se había negado a cooperar con el Comité Especial de Descolonización. UN وفي عام ١٩٦٣ ألغت فرنسا القانون اﻹطاري الذي ينص على تقرير المصير، وفي أعقاب إعادة ادراج اﻹقليم في القائمة في عام ١٩٨٦، رفضت التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Se celebraron consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante su período de sesiones sustantivo de 1998. UN وقد جرت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، خلال دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٨.
    Se celebraron consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante los períodos de sesiones sustantivos de éste en 2002. UN وقد أجريت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال دوراتها الموضوعية المعقودة في عام 2002.
    3 reuniones con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para informarlo de las políticas de seguridad nuevas y en proceso de elaboración, de la gestión de la resiliencia institucional y de la seguridad sobre el terreno UN تقديم 3 إحاطات إعلامية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن السياسات الأمنية الجديدة والمتطورة، وبشأن إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، والسلامة الميدانية
    En el párrafo 82 del informe de este año se pide que la Secretaría aclare el régimen jurídico del boletín, y el Movimiento espera que la Secretaría inicie consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre esta cuestión. UN والفقرة 82 من التقرير تطلب من الأمانة العامة تقديم توضيح لوضع النشرة القانوني، وتأمل الحركة أن تتشاور الأمانة العامة مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام حول هذه المسألة.
    En colaboración con el Comité Especial de Descolonización, el Departamento continuará asegurando la difusión más amplia posible de información sobre descolonización. UN وستواصل الإدارة، بالاشتراك مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، كفالة نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن عن إنهاء الاستعمار.
    La cooperación estrecha con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es esencial para evitar la duplicación de trabajos. UN 24 - وقالت إن التعاون الوثيق مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ضروري من أجل تجنب الازدواجية في العمل.
    Para evitar duplicaciones, tendría que haber una cooperación y coordinación estrechas entre las Comisiones Cuarta y Sexta y con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولتجنب الازدواجية، يجب أن يكون هناك تعاون وتنسيق وثيقان بين اللجنتين الرابعة والسادسة، وكذلك مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Además, se recomendó que se hiciera un esfuerzo por coordinar los trabajos con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Quinta Comisión a fin de evitar la duplicación de tareas y resultados divergentes. UN وجرت التوصية كذلك ببذل جهود من أجل التنسيق مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وكذلك مع اللجنة الخامسة، لتفادي الازدواجية واختلاف النتائج. التوصية
    Debería colaborar también con el Comité Especial de Descolonización para lograr un mayor conocimiento del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y continuar fomentando una mayor cobertura de los medios de comunicación sobre la labor de la Asamblea General. UN وينبغي أن تتعاون الإدارة مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل التوعية بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، وتواصل التشجيع على تعزيز التغطية الإعلامية لعمل الجمعية العامة.
    Resulta preocupante que algunas Potencias administradoras sigan sin cooperar con el Comité Especial de Descolonización, desconociendo sus obligaciones derivadas de la Carta de las Naciones Unidas y de múltiples resoluciones de la Asamblea General. UN ومن دواعي القلق أن بعض السلطات القائمة بإدارة أقاليم تابعة ما زالت ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وتتجاهل التزاماتها بموجب الميثاق وقرارات الجمعية العامة.
    El Grupo también debería formular recomendaciones específicas que permitan a los Estados Miembros proporcionar los recursos políticos, logísticos y financieros que requieren dichas misiones para responder de manera oportuna y eficaz, y debería colaborar con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como con los departamentos pertinentes de la Secretaría. UN كما ينبغي على الفريق أن يقدم توصيات محددة تمكن الدول الأعضاء من تقديم الموارد السياسية واللوجستية والمالية التي تتطلبها تلك البعثات للتمكن من الاستجابة في الوقت المناسب وبصورة فعالة، وعليه أن يعمل مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومع الإدارات المختصة التابعة للأمانة العامة.
    En su relación con el Comité Especial de descolonización y durante los seminarios regionales, varios dirigentes de los gobiernos territoriales han indicado claramente que la aceleración del desarrollo económico y social de sus territorios facilitaría el ejercicio de su derecho a la libre determinación y a la independencia. UN وقد أوضح العديـــد من قادة حكومات هذه اﻷقاليم بجلاء، في تعاملهم مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وأثناء الحلقات الدراسية اﻹقليمية، أن التعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷقاليمهم من شأنه أن ييسر ممارسة هذه اﻷقاليم لحقها في تقرير المصير والاستقلال.
    En ese sentido, es fundamental su cooperación tanto con el Comité Especial de descolonización, a quien se pide que haga recomendaciones para celebrar el proceso como con los mismos pueblos de los territorios no autónomos, a fin de que obtengan la capacidad y experiencia suficientes que les permita organizar sus propios gobiernos para tener acceso a la independencia. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تتعاون هذه الدول مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار التي طلب منها أن تقـــدم توصيات لتسريع العملية، فضلا عن شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها حتى تتمكن من اكتساب المهارات والخبرة التي تمكنها من إنشاء حكومات خاصة بها ونيل الاستقلال.
    36. La Unión Europea está de acuerdo con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en que se debe sostener al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre una base sólida y segura mediante una financiación apropiada de las Naciones Unidas de los puestos pertinentes. UN ٣٦ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يتفق مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بضرورة الحفاظ على قدرة عمليات حفظ السلام على أساس سليم ومأمون عن طريق تمويل الوظائف المناسبة الكافي من اﻷمم المتحدة.
    El examen por el Comité Especial de las cuestiones jurídicas relacionadas con el mantenimiento de la paz debería hacerse en estrecha colaboración con otros órganos de la Organización que se ocupan de los aspectos prácticos de mantenimiento de la paz, y en particular con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويجب أن تنظر اللجنة الخاصة في المسائل القانونية لحفظ السلام بالتعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى التابعة للمنظمة التي تتناول الجوانب العملية لحفظ السلام، وخاصة مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    El examen por parte del Comité Especial de las cuestiones jurídicas relacionadas con el mantenimiento de la paz podría hacerse en estrecha colaboración con otros órganos de la Organización que se ocupan de aspectos prácticos del mantenimiento de la paz, y en particular, con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأن نظر اللجنة الخاصة في المسائل القانونية لحفظ السلام التي لها صلة مباشرة بالميثاق يمكن أن يتم بالتعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى التابعـة للمنظمة والتي تتناول الجوانب العملية لحفظ السلام، ولا سيما مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Se reiteró que el examen por el Comité Especial de las cuestiones jurídicas relacionadas con el mantenimiento de la paz debería hacerse en estrecha colaboración con otros órganos de la Organización que se ocupan de los aspectos prácticos del mantenimiento de la paz, y en particular, con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتم التأكيد من جديد على أن تنظر اللجنة الخاصة في هذه المسائل القانونية الموضوعية لحفظ السلام بالتعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى التابعة للمنظمة التي تتناول الجوانب العملية لحفظ السلام، ولا سيما مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    A ese respecto, el orador desea agradecer al Gobierno de Nueva Zelandia su cooperación ejemplar con el Comité Especial de Descolonización que contribuyó a facilitar la misión de las Naciones Unidas a Tokelau en agosto de 2002. UN وشكر في هذا الخصوص حكومة نيوزيلندا على تعاونها النموذجي مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار مما يسر بعثة الأمم المتحدة إلى توكيلاو في آب/أغسطس 2002 تيسيرا تاما.
    2 reuniones de información oficiosas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y 10 reuniones de información bilaterales con los Estados Miembros, según se solicite, sobre las asociaciones de colaboración para el mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN تقديم إحاطتين غير رسميتين للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وتقديم 10 إحاطات على الصعيد الثنائي للدول الأعضاء، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus