con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el Honorable Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar, formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المعتادة، أدلى اﻷونرابل بيتر كروانا، رئيس وزراء جبل طارق ببيان. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el representante del Gobernador de Guam formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المعتادة، أدلى ممثل حاكم غوام ببيان. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el Honorable Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة ووفقــا للممارســة المعمول بهــا، أدلـى اﻷونورابل بيتر كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق ببيان. |
c) con el consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la contabilidad del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) se lleva a cabo de modo análogo. | UN | )ج( وبموافقة اللجنة الاستشارية لشئون اﻹدارة والميزانية يعامل نظام المعلومات التنظيمية المتكامل حسابيا بالطريقة ذاتها. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el representante del Gobernador de Guam formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المعمول بها، أدلى ممثل حاكم غوام ببيان. |
En el curso de un debate, el Presidente podrá dar lectura a la lista de oradores y, con el consentimiento de la Comisión, declararla cerrada. | UN | للرئيس في أثناء المناقشة أن يعلن قائمة المتكلمين، وله بموافقة اللجنة أن يعلن إقفال القائمة. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el Honorable Sr. Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar, formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المعتادة، أدلى صاحب السعادة بيتر كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق، ببيان. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el Sr. Ron Rivera, representante del Gobernador de Guam, formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المعتادة، أدلى السيد رون ريفيرا، ممثل حاكم غوام، ببيان. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, formula una declaración el Honorable Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar. | UN | أدلى ببيان بموافقة اللجنة ووفقا للممارسات القائمة، الأونرابل بيتر كاروانا، الوزير الأول لجبل طارق. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, formula una declaración el Sr. Leland Bettis, representante de la Gobernación de Guam. | UN | أدلى ببيان بموافقة اللجنة ووفقا للممارسات القائمة، السيد ليلاند بيتيس، ممثل عن مكتب حاكم غوام. |
con el consentimiento de la Comisión, y de conformidad con la práctica establecida, el Honorable Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar, formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المتبعة، أدلى ببيان الأونرابل بيتر كروانا، رئيس وزراء جبل طارق. |
con el consentimiento de la Comisión, y de conformidad con la práctica establecida, el Sr. Corbin, un representante del Gobernador de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, formula una declaración. | UN | أدلى السيد كوربين، ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، ببيان بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المتبعة. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el Honorable Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar, formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة وطبقا لما هو معمول به، أدلى ببيان الأونورابل بيتر كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el Honorable Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المتبعة، أدلى رئيس وزراء جبل طارق، الأونرابل بيتر كاروانا، ببيان. |
2. Se autorizará al Secretario General a transferir créditos entre secciones del presupuesto, con el consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٢ - ويؤذن لﻷمين العام بتحويل اﻷرصدة الدائنة فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
2. El Secretario General queda autorizado a transferir créditos entre secciones del presupuesto, con el consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ٢ - اﻹذن لﻷمين العام بنقل الاعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el Sr. Carlyle Corbin, representante del Gobierno de la Islas Vírgenes de los Estados Unidos, formula una declaración. | UN | بموافقة اللجنة ووفقا للممارسة المعتادة، أدلى السيد كارلايل كوربين، ممثل حكومة جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، ببيان. |
Los patrocinadores de los proyectos de resolución A/C.1/50/L.13 y A/C.1/50/L.48 han pedido al Presidente que aplace la toma de decisiones sobre ambos proyectos. con el consentimiento de la Comisión, la toma de decisiones sobre esos dos proyectos de resolución se aplazará hasta una fecha posterior. | UN | إن مقدمـي مشروعــي القرارين A/C.1/50/L.13 و L.48 رجــوا مــن الرئيـس أن يرجــئ البت في مشروعي القرارين هذين؛ وبموافقة اللجنة سيُرجأ البت في مشروعي القرارين هذين إلى موعد لاحق. |
e) con el consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la contabilidad del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) se lleva a cabo de un modo análogo. | UN | )ﻫ( وبموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية يعامل نظام المعلومات الادارية المتكامل حسابيا بطريقة مماثلة. |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, formula una declaración el Honorable Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar. | UN | بعد موافقة اللجنة ووفقا للعادة المرعية، أدلى اﻷونرابل بيتر كاروانا رئيس وزراء جبل طارق ببيان. الاستماع إلى مقدمي الطلبات |
con el consentimiento de la Comisión y de conformidad con la práctica establecida, el Honorable Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar, formula una declaración. | UN | بموافقة من اللجنة وعملا بالممارسة المعمول بها، أدلى اﻷونرابــل بيتـر كاروانـا، الوزيــر الرئيســي في جبل طارق ببيان. |