Coincide con el debate general y, en cierta medida se superpone a los debates sobre los proyectos de resolución. | UN | فهو يتداخل مع المناقشة العامة، ويتداخل إلى حد ما مع مناقشة مشاريع القرارات. |
La Mesa observó con satisfacción que se había celebrado una segunda reunión de coordinación sobre migración internacional, conjuntamente con el debate sobre migración internacional y desarrollo celebrado en la Segunda Comisión de la Asamblea General. | UN | ولاحظ المكتب بارتياح أن الاجتماع التنسيقي الثاني المعني بالهجرة الدولية عقد بالاقتران مع المناقشة التي جرت في اللجنة الثانية للجمعية العامة حول الهجرة الدولية والتنمية. |
El Presidente se interesó por la sugerencia relativa a la fecha de celebración de los debates temáticos, pues consideró que organizarlos de modo que no coincidieran con el debate general podría hacerlos más interactivos y eficaces. | UN | وأعرب رئيس الفريق العامل عن اهتمامه بالاقتراح المتعلق بتوقيت المناقشات المواضيعية، وارتأى أن تنظيم هذه المناقشات بحيث لا تتداخل مع المناقشة العامة قد يعزز التفاعل والفعالية فيها. |
Pero, de algún modo, el tema ha terminado en una nebulosa científica y política con el debate sobre el cambio climático, o el argumento de hace años acerca de si fumar causaba cáncer o no. | TED | لكن بطريقة ما، انتهى هذا الموضوع في منطقة ظل بين العلم والسياسة جنبًا إلى جنب مع المناقشة حول تغير المناخ أو الجدال الدائر منذ سنوات حول ما إذا كان التدخين مسببًا للسرطان أم لا. |
De especial interés para el Relator Especial fue el tema 7 del programa en relación con el debate sobre la situación de los Principios básicos. | UN | وكان البند ٧ من جدول أعمال الدورة ذا أهمية خاصة للمقرر الخاص فيما يتصل بالمناقشة المتعلقة بحالة تنفيذ المبادئ اﻷساسية. |
g) Simultáneamente con el debate general, se celebren cuatro mesas redondas, a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, con un tema común a todas ellas: " ¡Logrémoslo! " | UN | (ز) أن تنظم أربعة اجتماعات مائدة مستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات بالتوازي مع المناقشة العامة حول موضوع " من القول إلى الفعل " ؛ |
Al haber una superposición sustantiva entre esos dos temas y en vista de nuestra experiencia positiva del año pasado con el debate conjunto, nos resulta difícil comprender este cambio en la práctica, especialmente a la luz de la urgente necesidad de que la Asamblea General proceda a una reforma radical y eficaz. | UN | ونظرا للتداخل في المضمون بين البندين والتجربة الجيدة التي كانت لنا في العام الماضي مع المناقشة المشتركة، فمن الصعب أن نفهم هذا التغيير في الممارسة، لا سيما في ضوء حاجة الجمعية العامة الماسة إلى المشاركة في إجراء إصلاح جذري وفعال. |
6. Como se indicó en el programa de reuniones de la Conferencia, las sesiones temáticas interactivas tendrán lugar en paralelo con el debate general y con los trabajos del Comité Plenario. | UN | 6- وكما هو موضح في برنامج أحداث المؤتمر، فإن الجلسات المواضيعية التفاعلية ستجري على نحو متوازٍ مع المناقشة العامة ومع أعمال اللجنة الجامعة. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007 a fin de de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007, a fin de de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se realizará en la Sede de las Naciones Unidas desde el 25 al 27 de septiembre y desde el 1º al 2 de octubre de 2007, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر وفي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Este año, la ceremonia anual de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados se celebrará los días 23 a 25, 29 y 30 de septiembre de 2008, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتُعقد هذا العام، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر ويومي 29 و30 أيلول/سبتمبر 2008، المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات، متزامنة مع المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados continuará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 28 y el martes 29 de septiembre de 2009, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وستتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، يومي الاثنين 28 والثلاثاء 29 أيلول/سبتمبر 2009، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados tendrá lugar en la Sede de las Naciones Unidas hoy 29 de septiembre de 2009, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وستتواصل المناسبة السنوية لتوقيع وإيداع المعاهدات هذا العام، اليوم، 29 أيلول/سبتمبر 2009، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados continuará en la Sede de las Naciones Unidas hoy, 23 de septiembre, y el lunes 27 y el martes 28 de septiembre de 2010, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، اليوم 23 أيلول/سبتمبر، ويومي الاثنين والثلاثاء 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Este año, la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados continuará en la Sede de las Naciones Unidas el lunes 27 y el martes 28 de septiembre de 2010, a fin de que coincida con el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتستمر المناسبة السنوية لهذا العام، الاثنين 27 أيلول/سبتمبر، والثلاثاء 28 أيلول/سبتمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، بالتزامن مع المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Un relator preparará un resumen escrito de los debates de los grupos para asegurar el enlace necesario con el debate intergubernamental. | UN | وينبغي تكليف مقرر بوضع ملخص مكتوب لمناقشات اﻷفرقة من أجل ضمان الصلة الضرورية بالمناقشة الحكومية الدولية. |
Como hizo en su informe anterior, centrado en las cuestiones jurídicas y conceptuales relacionadas con el debate sobre la " difamación de la religiones " y la incitación al odio racial o religioso, en el presente informe, el Relator Especial quisiera exponer varios casos relacionados con la resolución 13/16 del Consejo de Derechos Humanos que se han señalado a su atención, y formular observaciones al respecto. | UN | وعلى أثر التقرير السابق، الذي ركز على المسائل القانونية والمفاهيمية للنقاش الدائر بشأن " تشويه صورة الأديان " والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية، يود المقرر الخاص في هذا التقرير الإشارة إلى حالات تتعلق بقرار مجلس حقوق الإنسان 13/16 عُرضت عليه وإبداء ملاحظات عليها. |
Este interés coincide con el debate que se mantiene en numerosos organismos de desarrollo acerca de la calidad, las repercusiones y la sostenibilidad de la cooperación técnica, así como de la identificación de la capacidad de los países en desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo. | UN | ويتوافق هذا الهاجس مع المناقشات الجارية لدى عديد الوكالات المعنية بالتنمية بشأن نوعية التعاون التقني وأثره واستدامته، وتحديد قدرات البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية. |
Mediante ello volvería a ponerse de relieve la cuestión de los recursos y se ligaría el análisis de las cuestiones de financiación con el debate sobre las cuestiones más generales de las políticas de cooperación para el desarrollo, en particular la cuestión de la supeditación de la movilización de recursos a la evaluación de los resultados. | UN | فقد يعطي ذلك زخماً متجدداً لمسألة الموارد، كما يربط مسائل النظر في التمويل بالنقاش الدائر حول سياسات التعاون الإنمائي الأوسع نطاقاً، بما في ذلك الربط بين تعبئة الموارد وتقييم الأداء. |
La recomendación 9 introduce un nuevo elemento relacionado con el debate respecto de la autoridad unilateral que ejercen las Potencias administradoras. | UN | والتوصية 9 أدخلت عنصرا جديدا يتعلق بمناقشة السلطة الأحادية التي تمارسها الدول القائمة بالإدارة. |