"con el empleador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع صاحب العمل
        
    • مع رب العمل
        
    • برب العمل
        
    • بصاحب العمل
        
    Por ejemplo, cuando se produce una disputa con el empleador la situación de debilidad del empleado puede reducir su capacidad de negociación. UN ففي حالة نشوب نزاع مع صاحب العمل على سبيل المثال، قد تحد الشروط الأسوأ من قدرة الموظف على المساومة.
    Más concretamente, se rechazó una reclamación por cuanto se refería a una controversia con el empleador ocurrida antes de la invasión y ocupación de Kuwait. UN وبصورة أكثر تحديداً رُفضت مطالبة كانت تتعلق بنزاع مع صاحب العمل كان قد حدث قبل غزو واحتلال الكويت.
    Además, se habían suscitado varias controversias con el empleador acerca de reclamaciones de trabajos adicionales que entrañaban considerables sumas de dinero. UN وفضلا عن ذلك، نشأت عدة منازعات مع صاحب العمل بشأن مبالغ كبيرة متصلة بمطالبات عن العمل اﻹضافي.
    Por tal razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización en razón de las controversias pendientes con el empleador. UN ويوصي الفريق، لهذا السبب، بعدم التعويض عن المنازعات مع رب العمل التي لم يفصل فيها.
    Por tal razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización en razón de las controversias pendientes con el empleador. UN ويوصي الفريق، لهذا السبب، بعدم التعويض عن المنازعات مع رب العمل التي لم يفصل فيها.
    Las licencias adicionales de hasta un año de duración por cada hijo deben ser convenidas con el empleador. UN ويجب الاتفاق مع رب العمل في حالة طلب إجازة لفترات إضافية تصل إلى سنة عن كل طفل.
    Más concretamente, se rechazó una reclamación por cuanto se refería a una controversia con el empleador ocurrida antes de la invasión y ocupación de Kuwait. UN وبصورة أكثر تحديداً رُفضت مطالبة كانت تتعلق بنزاع مع صاحب العمل كان قد حدث قبل غزو واحتلال الكويت.
    Además, se habían suscitado varias controversias con el empleador acerca de reclamaciones de trabajos adicionales que entrañaban considerables sumas de dinero. UN وفضلا عن ذلك، نشأت عدة منازعات مع صاحب العمل بشأن مبالغ كبيرة متصلة بمطالبات عن العمل اﻹضافي.
    Los servicios de inspección prefieren comenzar por dialogar con el empleador con objeto de regularizar la situación. UN وتفضل دوائر التفتيش البدء بالتحاور مع صاحب العمل بهدف تصحيح الوضع قانوناً.
    Hitachi presentó parte del contrato celebrado con el empleador iraquí. UN وقدمت هيتاشي جزءا من العقد الذي كانت وقعته مع صاحب العمل العراقي.
    En las demás empresas, la organización sindical que llame a la huelga puede solicitar un diálogo público con el empleador antes de iniciar la huelga o incluso durante ésta. UN وبمقدور المنظمة النقابية التي تدعو إلى إعلان الاضراب في الأعمال التجارية الأخرى، طلب إجراء حوار عام مع صاحب العمل قبل الاضراب أو حتى أثناء إعلانه.
    Sin embargo, no queda claro si este contrato se refiere al contrato de la Tileman con el empleador para las obras del proyecto. UN إلا أنه لم يكن واضحا ما إذا كان العقد المذكور يحيل إلى عقدها مع صاحب العمل للعمل في المشروع.
    Si esto no fuere posible, el empleado tiene derecho a ocupar un puesto equiparable de común acuerdo con el empleador y en el marco de su contrato de empleo. UN وإذا لم يكن ذلك ممكنا، فإن لهم الحق عندئذ في مناصب مشابهة مع صاحب العمل وفقا لعقود عمالتهم.
    149. La Anice afirma que su derecho a los fondos retenidos en garantía se basa en las condiciones de su contrato con el empleador. UN 149- تؤكد شركة Anice أن حقها في استعادة مبلغ ضمان الأداء يستند إلى شروط العقد الذي أبرمته مع صاحب العمل.
    Por esta razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las controversias no resueltas con el empleador. UN ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل.
    Es más, se habían planteado varias controversias con el empleador, por sumas importantes, con respecto a trabajos adicionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشأت عدة منازعات كبيرة مع رب العمل حول مبالغ كبيرة تتعلق بمطالبات عن إنجاز أعمال إضافية.
    El Consorcio trató de llegar a un arreglo con el empleador para suspender el Proyecto. UN وسعى الكونسورتيوم إلى إيجاد تسوية مع رب العمل لتعليق العمل بالمشروع.
    Por esta razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las controversias no resueltas con el empleador. UN ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل.
    Es más, se habían planteado varias controversias con el empleador, por sumas importantes, con respecto a trabajos adicionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشأت عدة منازعات كبيرة مع رب العمل حول مبالغ كبيرة تتعلق بمطالبات عن إنجاز أعمال إضافية.
    El Consorcio trató de llegar a un arreglo con el empleador para suspender el Proyecto. UN وسعى الكونسورتيوم إلى إيجاد تسوية مع رب العمل لتعليق العمل بالمشروع.
    Qatar es un país receptor de trabajadoras migratorias, y les proporciona salvaguardias en su relación con el empleador. UN ونظرا ﻷن قطر تستضيف عددا من العاملات المشار إليهن، فقد وفرت لهن الضمانات فيما يتعلق بعلاقتهن برب العمل.
    :: Declaran ilegal discriminar contra alguien después de terminada la relación formal con el empleador cuando la discriminación surge de esa relación y está estrechamente vinculada con ella; UN تجرم التمييز ضد شخص بعد انتهاء علاقته الرسمية بصاحب العمل إذا كان التمييز ناتجا عن هذه العلاقة، أو كان وثيق الصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus