En relación con los procedimientos especiales, había cooperado estrechamente con el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. | UN | وحيثما تعلق الأمر بالإجراءات الخاصة، تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات. |
Aunque ya no era miembro de la Subcomisión, la Sra. Halima Warzazi fue designada, en el marco de una decisión excepcional, para representar a la Subcomisión junto con el Experto indio, que le propuso que presidiera el Grupo de Trabajo. | UN | وعلى الرغم من أن انقضاء عضوية السيدة حليمة ورزازي في اللجنة الفرعية، فقد تم تعيينها بموجب مقرر استثنائي من أجل تمثيل اللجنة الفرعية مع الخبير الهندي، الذي اقترح عليها شغل منصب رئاسة الفريق العامل. |
El Sr. Atto aseguró en su reunión con el Experto que no se aplicaban castigos corporales. | UN | وأكد السيد عطو في الاجتماع الذي عقده مع الخبير أنه لا تفرض أي عقوبات بدنية. |
Ese dirigente confirmó durante una entrevista con el Experto que 13 jueces prestaban servicios en el poder judicial, que comprendía un tribunal superior. | UN | كما أكد اجتماع عقده مع الخبير أن الهيئة القضائية تضم 13 قاضياً ومحكمة عليا. |
El experto independiente ha tenido dos reuniones de trabajo con el Experto consultor. | UN | وعقد الخبير المستقل جلستي عمل مع الخبير الاستشاري. |
Las delegaciones de los Países Bajos y Cuba participan en un diálogo con el Experto independiente. | UN | وشارك وفدا هولندا وكوبا في فترة تحاورية مع الخبير المستقل. |
Kenya ya ha presentado su respuesta y seguirá colaborando estrechamente con el Experto independiente. | UN | وكانت كينيا قد قدمت ردها وستواصل العمل على نحو وثيق مع الخبير المستقل. |
La Comisión insta a las autoridades haitianas de transición a mantener su buena cooperación con el Experto independiente y a seguir aplicando sus recomendaciones. | UN | وتشجع اللجنة السلطات الانتقالية في هايتي على مواصلة حسن تعاونها مع الخبير المستقل وعلى مواصلة تنفيذ توصياته. |
Su Gobierno está dispuesto a colaborar estrechamente con el Experto independiente a fin de lograr que el respeto de los derechos humanos se convierta en una realidad duradera en Burundi. | UN | وأردف أن حكومة بلده تقف مستعدة للعمل بصورة وثيقة مع الخبير المستقل لفرض احترام حقوق الإنسان كحقيقة دائمة في بوروندي. |
Tema 4 - Actividades y cooperación futuras con el Experto independiente en cuestiones de las minorías y organizaciones de las Naciones Unidas | UN | البند 4 الأنشطة المقبلة والتعاون مع الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ومع هيئات الأمم المتحدة |
Además, Nueva Zelandia exhorta al Sudán a que coopere con el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. | UN | وتحث أيضا البلد على التعاون مع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان. |
El Sudán ha demostrado su actitud de plena cooperación con el Experto independiente nombrado por el Consejo. | UN | وأكد أن بلده قد تعاون على النحو الكامل مع الخبير المستقل الذي عيّنه المجلس. |
El Sudán había logrado superar las dificultades, cooperando con el Experto independiente para poner fin a los conflictos tribales en determinadas zonas. | UN | وقد تمكن السودان من التغلب على الصعوبات بالتعاون مع الخبير المستقل من أجل وضع حد للنزاعات القبلية في بعض المناطق. |
En sus reuniones con el Experto independiente, los miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos reconocieron que era preciso reformar ciertas disposiciones legislativas, que estaban siendo debatidas en el país. | UN | وقد أقر أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، خلال اجتماعاتهم مع الخبير المستقل، بضرورة تعديل أحكام القانون ذات الصلة، وهي مسألة يدور النقاش حالياً بشأنها في البلد. |
No menos de tres misiones extranjeras se refirieron a estos casos en sus reuniones con el Experto independiente. | UN | وأشارت إلى هذه الإدعاءات ثلاث بعثات أجنبية في اجتماعاتها مع الخبير المستقل. |
El Consejo alienta a Haití a seguir cooperando con el Experto independiente y manifiesta su disposición a ayudarlo a establecer el Plan nacional de derechos humanos. | UN | ويشجع المجلس هايتي على مواصلة التعاون مع الخبير المستقل، ويعرب عن استعداده لدعمها في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Diálogo interactivo individual con el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire | UN | الحوار التفاعلي الفردي مع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار |
El Consejo alienta a Haití a seguir cooperando con el Experto independiente y manifiesta su disposición a ayudarlo a establecer el Plan nacional de derechos humanos. | UN | ويشجع المجلس هايتي على مواصلة التعاون مع الخبير المستقل، ويعرب عن استعداده لدعمها في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Invita a las autoridades burundesas a colaborar plenamente con el Experto independiente; | UN | " ١٠- تدعو السلطات البوروندية إلى أن تتعاون على أكمل وجه مع الخبير المستقل؛ |
ACTIVIDADES Y COOPERACIÓN FUTURAS con el Experto INDEPENDIENTE SOBRE CUESTIONES DE LAS MINORÍAS Y CON ORGANIZACIONES DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الأنشطة المستقبلية والتعاون مع الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات ومع الهيئات التابعة للأمم المتحدة |
Hablaremos con el Experto en animales, Jim Fowler. | Open Subtitles | حسناً، سنتكلم بعد قليل مع خبير الحيوانات جيم فاولر. |
10. Celebra también la fructífera cooperación del Gobierno de Côte d ' Ivoire con el Experto Independiente en el marco del mandato atribuido a este; | UN | 10- يرحب أيضاً بالتعاون المثمر بين حكومة كوت ديفوار والخبير المستقل في أداء مهام ولايته؛ |
En este contexto, se pide al Secretario General de las Naciones Unidas, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a las demás organizaciones internacionales, incluidas la OMC y las instituciones de Bretton Woods, que cooperen con el Experto independiente y le presten toda la asistencia posible. | UN | وفي هذا السياق، يطلب من الأمين العام للأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها وغيرها من المنظمات الدولية، ومنها منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، أن تتعاون وتقدم كل مساعدة ممكنة إلى الخبير المستقل. |
159. El Relator Especial se mantendrá en contacto con el Experto independiente sobre Haití en relación con las propuestas de reforma. | UN | 158- سيكون المقرر الخاص على اتصال بالخبير المستقل المعني بهايتي بخصوص اقتراحات الإصلاح. |