"con el ministerio de bienestar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع وزارة الرعاية
        
    :: Organización de dos seminarios con el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo para proporcionar asesoramiento sobre la incorporación de la cuestión de género UN :: تنظيم حلقتي عمل مع وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية لإسداء المشورة بشأن تعميم المنظور الجنساني
    Organización de dos seminarios con el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo para proporcionar asesoramiento sobre la incorporación de la perspectiva de género UN تنظيم حلقتي عمل مع وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية لإسداء المشورة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    En colaboración con el Ministerio de Bienestar Social, Género y Protección de los Niños, la UNAMSIL, junto con el UNICEF y otros organismos de protección de la infancia, ha procurado normalizar los procedimientos para la reunión de información y la presentación de denuncias. UN وقد عملت كل من البعثة واليونيسيف وغيرهما من الوكالات المعنية بحماية الطفولة، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والأطفال، على توحيد إجراءات جمع المعلومات والإبلاغ.
    El UNICEF ha colaborado con el Ministerio de Bienestar Social y el Consejo Nacional para la coordinación del desarme, la desmovilización y la reintegración a fin de asegurar el establecimiento de programas para su reintegración. UN وما فتئت اليونيسيف تعمل مع وزارة الرعاية الاجتماعية واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في وضع برامج لإعادة إدماجهم.
    El proceso de establecer una relación de trabajo mutuamente satisfactoria con el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo aún es objeto de negociación y, como tal, sólo se emprendió un número limitado de actividades de colaboración. UN ما زالت عملية إرساء علاقات عمل طيبة مع وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية موضع تفاوض وبالتالي لم يضطلع إلا بعدد محدود من الأنشطة التعاونية.
    Además de trabajar con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, la Dependencia de Apoyo a la Familia colabora con los Ministerios de Salud, Educación y Justicia, entre otros. UN وإلى جانب العمل مع وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، تقيم وحدة دعم الأسرة شراكة مع وزارات الصحة والتعليم والعدل من بين وزارات أخرى.
    Con el fin de promover y facilitar la cooperación entre la policía y las autoridades y organizaciones sociales, la Policía Nacional ha contratado a un antropólogo social de acuerdo con el Ministerio de Bienestar e Igualdad entre los Géneros. UN ومن أجل تعزيز وتيسير التعاون بين الشرطة والسلطات والمنظمات الاجتماعية، تعيِّن الشرطة الوطنية إخصائيا في علم الإنسان الاجتماعي وذلك بالاتفاق مع وزارة الرعاية والمساواة بين الجنسين.
    Celebración de un seminario de 3 días de duración con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia a fin de examinar los progresos en la aplicación de la política nacional para el empoderamiento de la mujer, incluida la detección de lagunas y la determinación de posibles soluciones. UN ونظمت حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ السياسة الوطنية لتمكين المرأة، بما في ذلك من أجل تحديد الثغرات والحلول.
    En colaboración con el Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento y de organizaciones no gubernamentales, el UNICEF organizó por primera vez en el país un taller de educación sobre los peligros de las minas, que habría de ser seguido por otros nueve. UN ونظمت اليونيسيف بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين والمنظمات غير الحكومية حلقة عمل للتوعية بمخاطر الألغام هي الأولى من نوعها في البلد والتي ستتبعها تسع حلقات أخرى.
    5. Establecer un complejo para la comercialización de productos financieros en asociación con el Ministerio de Bienestar y Seguridad Social, los bancos, las organizaciones y las entidades financieras. UN 5- إنشاء مجمع لتسويق منتجات التمويل بالتنسيق مع وزارة الرعاية والضمان الاجتماعي والبنوك والمنظمات وجهات التمويل.
    :: Lograr que las sowies que forman parte de las dependencias de apoyo a la familia, en colaboración con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, cooperen en la investigación de todos los casos de mutilación genital de niñas. UN :: ضمان أن تتعاون رابطات سويز التي تشكل جزءاً من وحدة دعم الأسرة مع وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الطفل في التحقيق في جميع القضايا المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Fundación Salva Vita, en cooperación con el Ministerio de Bienestar Social: apoyo a la creación de empleo para personas con deficiencia mental (Hungría). UN 14 - مؤسسة سالفا فيشا، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية: العمالة المدعومة في هنغاريا للمرضى عقليا (هنغاريا).
    10. En el transcurso del año pasado, la labor de los organismos de protección de la infancia, realizada en colaboración con el Ministerio de Bienestar Social, Género y Protección de los niños, se centró sobre todo en reunir a los niños con sus familias. UN 10 - وخلال السنة الماضية، شكل جمع شمل الأطفال بأسرهم محل التركيز الأساسي للوكالات المعنية بحماية الطفولة التي تعمل بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والأطفال.
    La Comisión de Reforma Legislativa colabora con el Ministerio de Bienestar Social, y Asuntos de la Mujer y la Infancia para garantizar que las leyes que discriminen contra la mujer sean objeto de reforma y se adecúen a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتعمل لجنة إصلاح القانون المنشأة حديثا مع وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل لضمان إعادة النظر في القوانين التي تميز ضد المرأة وتعديلها لكي تتماشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Después de celebrar consultas con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, con otros ministerios pertinentes y con organizaciones no gubernamentales de mujeres, en la propuesta quedaron reflejados los objetivos de la preparación del informe, una lista detallada de actividades, la función de los socios, los resultados previstos y las necesidades presupuestarias. UN وبعد إجراء مشاورات مكثفة مع وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال، والوزارات المعنية، والمنظمات غير الحكومية النسائية، صور المقترح أهداف كتابة التقرير، وجدولا زمنيا مفصلا للأنشطة، ودور الشركاء، والنتائج المتوقعة، ومتطلبات الميزانية.
    Durante el período de que se informa, la UNMIS se asoció con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y la Infancia para formular un plan de trabajo con el que aplicar la política nacional del Sudán de empoderamiento de la mujer. UN 66 -خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت البعثة شراكة مع وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل لصياغة خطة عمل لتنفيذ السياسية الوطنية للسودان لتمكين المرأة.
    El Grupo especial sobre cuestiones de género de la UNIOSIL trabajó en estrecha colaboración con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia para sensibilizar al público acerca de la Ley de género promulgada recientemente y para establecer un plan de trabajo nacional al respecto. UN 45 - عملت فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية التابعة للمكتب عن كثب مع وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل لتوعية الجمهور بالقانون المعني بالمسائل الجنسانية الذي سُنّ حديثا.
    Se organizaron 42 reuniones de coordinación y planificación con el Ministerio de Bienestar y Seguridad Social del Gobierno de Unidad Nacional y el Ministerio de Asuntos de Género, Infancia y Bienestar Social del Gobierno del Sudán Meridional con el fin de analizar maneras de fortalecer la capacidad respecto de la incorporación de la perspectiva de género UN عقد 42 اجتماعا للتخطيط والتنسيق مع وزارة الرعاية والضمان الاجتماعي في حكومة الوحدة الوطنية، ووزارة الشؤون الجنسانية، والطفل والرفاه الاجتماعي في حكومة جنوب السودان لمناقشة سبل تعزيز القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Será necesario que las Naciones Unidas continúen colaborando con el Ministerio de Bienestar Social, la Comisión de Reforma Legislativa, el Departamento de Funcionarios Judiciales y las organizaciones de la sociedad civil del ámbito de la discapacidad para asegurar que el proyecto de ley sobre los derechos de las personas con discapacidad tenga en cuenta esas necesidades. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية، ولجنة الإصلاح القانوني، وإدارة الموظفين القانونيين، ومنظمات المجتمع المدني التي تعالج قضايا الإعاقة لكي تضمن أن مشروع القانون المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يأخذ في الاعتبار تلك الاحتياجات.
    Asociación para el Fomento de la Integración, en cooperación con el Ministerio de Bienestar Social: rehabilitación de personas con discapacidad mental en el seno de la comunidad (Croacia). UN 13 - رابطة تعزيز الإدماج الاجتماعي، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية: إعادة التأهيل المجتمعي للمتخلفين عقليا (كرواتيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus