El Centro coordinó las actividades en apoyo de la Conferencia de Viena con el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم مؤتمر فيينا. |
Los órganos letones a los que se confiará esta responsabilidad son el Ministro de Estado para los Derechos Humanos, dentro del Ministerio de Justicia, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وستكون الجهة اللاتفية المسؤولة عن هذه المؤسسة وزير الدولة لحقوق اﻹنسان، داخل وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الخارجية. |
Además, ha colaborado con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca en la producción de información nacional sobre la Cumbre. | UN | وتعاون مع وزارة الخارجية في الدانمرك في إنتاج معلومات وطنية عن مؤتمر القمة. |
Se celebró una reunión con el Ministerio de Relaciones Exteriores para dar seguimiento a los planes de sensibilización sobre las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño | UN | عُقد اجتماع مع وزارة الشؤون الخارجية لمتابعة الخطط الرامية إلى إذكاء الوعي بتوصيات لجنة حقوق الطفل |
La Misión ha mantenido contactos con el Ministerio de Relaciones Exteriores para resolver la cuestión. | UN | وكانت البعثة تعمل مع وزارة الشؤون الخارجية لحل المشكلة. |
El Centro coordinó las actividades en apoyo de la Conferencia Mundial con el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم المؤتمر العالمي. |
Sirve de enlace con el Ministerio de Relaciones Exteriores en relación con las cuestiones de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Las gestiones con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Sudáfrica para la asignación de ese personal serán hechas por las embajadas en Pretoria de los países interesados. | UN | وتتفق سفارات البلدان المعنية الموجودة في بريتوريا على ترتيبات تكليف هؤلاء العناصر مع وزارة الخارجية في جنوب أفريقيا. |
Coordinación y enlace permanente con el Ministerio de Relaciones Exteriores y consulados existentes en el País. | UN | :: التنسيق مع وزارة الخارجية والاتصال بشكل دائم بها وبالقنصليات الموجودة في كولومبيا. |
:: Se mantiene una coordinación estrecha con el Ministerio de Relaciones Exteriores a través de la Dirección de Asuntos Consulares en materia de políticas migratorias. | UN | :: إقامة تنسيق وثيق مع وزارة الخارجية عبر إدارة الشؤون القنصلية فيما يتعلق بسياسات الهجرة. |
A alto nivel, se mantuvo el enlace con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Kuwait. | UN | وعلى مستوى كبار المسؤولين استمر الاتصال مع وزارة الخارجية الكويتية. |
Al finalizar el período que se examina, la situación seguía siendo objeto de discusiones con el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وظلت هذه الحالة موضع نقاش مع وزارة الخارجية في نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
El Organismo sigue abordando estos asuntos con el Ministerio de Relaciones Exteriores sirio. | UN | وتواصل الوكالة متابعة هذه المسائل مع وزارة الخارجية السورية. |
Conjuntamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa es el encargado de informar sobre el cumplimiento de las obligaciones establecidas en esos tratados. | UN | وتتولى وزارة الدفاع، بالتشاور مع وزارة الخارجية مسؤولية تقديم التقارير عن الالتزامات بموجب هذه المعاهدات. |
La organización colaboró estrechamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores en la evaluación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | وتعاون الاتحاد على نحو وثيق مع وزارة الخارجية من أجل تقييم الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
La estrecha cooperación establecida con el Ministerio de Relaciones Exteriores ha favorecido notablemente esa intensa participación en el plano internacional. | UN | ومما يخدم هذه المشاركة الدولية الكثيفة على نطاق واسع التعاون الوثيق القائم مع وزارة الخارجية. |
Las organizaciones de la sociedad civil de Indonesia habían estado trabajando con el Ministerio de Relaciones Exteriores en ese sentido. | UN | فقد دأبت منظمات المجتمع المدني الإندونيسية على التعاون مع وزارة الشؤون الخارجية في هذا الصدد. |
Se han celebrado debates con el Ministerio de Relaciones Exteriores para examinar la posibilidad de cooperar en el futuro; el mismo Director General visitará el país en breve. | UN | ولقد أجريت مناقشات مع وزارة الشؤون الخارجية فيما يتعلق بإمكانية التعاون في المستقبل، وصرح بأنه سوف يقوم بنفسه بزيارة إلى ذلك البلد في أقرب وقت ممكن. |
El Centro de Nueva Delhi colaboró con el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Foro de Organizaciones no Gubernamentales de la India y la Universidad Jawaharlal Nehru y con la Embajada de Palestina. | UN | وتعاون مركز اﻹعلام في نيودلهي مع وزارة الشؤون الخارجية ومنتدى المنظمات غير الحكومية الهندية وجامعة جواهر لال نهرو وسفارة فلسطين. |
Tras la celebración de consultas urgentes con el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior, los servicios fueron restablecidos el miércoles 17 de abril. | UN | وإثر مشاورات عاجلة مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية، أُعيدت الخدمات يوم الأربعاء 17 نيسان/أبريل. |
Esa labor se realizaba sin en virtud de un contrato concertado con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Egipto. | UN | وكانت الأشغال منفذة بموجب عقد أبرم مع وزارة خارجية مصر. |
El Organismo siguió presentando protestas ante las autoridades israelíes a todos los niveles, incluso en reuniones celebradas con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, para que se levantaran o aliviaran las restricciones a las tareas del OOPS. | UN | وواصلت الوكالة تقديم الشكاوى إلى السلطات الإسرائيلية على جميع المستويات، بما في ذلك خلال اجتماعات مع وزير الخارجية الإسرائيلي، من أجل رفع القيود التي تضر بعمليات الوكالة أو التخفيف منها. |