Subcomisión legislativa a las 11:15, almuerzo con el Ministro del Interior a las 12. | Open Subtitles | اللجنة التشريعية الساعة 11: 15 وغداء مع وزير الداخلية الساعة 12: 00 |
Sin embargo, tras varias conversaciones con el Ministro del Interior, se ha garantizado el acceso a la Fuerza de Intervención Rápida. | UN | غير أنه، عقب مناقشات عديدة أجريت مع وزير الداخلية، أتيحت فرص الوصول إلى شرطة التدخل السريع. |
Reunión con el Ministro del Interior, Sr. Hussein Muhammad Arab | UN | اجتماع مع وزير الداخلية السيد حسين محمد عرب |
Durante la visita se reunió con el Ministro del Interior, el Ministro de Relaciones Exteriores, el Fiscal General y el Jefe de la Policía. | UN | وخلال الزيارة، التقى بوزير الداخلية ووزير الخارجية والنائب العام ورئيس الشرطة. |
En su reunión con el Ministro del Interior, este último negó que se hubieran utilizado dispositivos incendiarios. | UN | وخلال اجتماعه بوزير الشؤون الداخلية، نفى الوزير استخدام أي مواد حارقة. |
Además, se celebraron otras dos reuniones sobre cuestiones técnicas con el Ministro del Petróleo, General Amer Rashid. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك عقد اجتماعان منفصلان بشأن المسائل الفنية مع وزير النفط، الفريق عامر رشيد. |
Mi Representante se ha mantenido regularmente en estrecho contacto con el Ministro del Interior y con el Viceministro del Interior, quienes han estado dispuestos a intervenir con prontitud para resolver las cuestiones que se han planteado. | UN | وحرص ممثلي على وجود اتصالات وثيقة مع وزير الداخلية ومساعد وزير الداخلية اللذين كانا على استعداد لحل المشاكل التي تنشأ. |
La reunión con el Ministro del Interior se anuló en razón de las catástrofes causadas por el fenómeno de El Niño. | UN | وألغي الاجتماع مع وزير الداخلية بسبب الكوارث الطبيعية التي أحدثها تيار النينيو. |
:: Reuniones semanales con el Ministro del Interior a fin de examinar la situación de seguridad y coordinar las medidas pertinentes | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الداخلية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية |
Mientras tanto, trabajaba con el Ministro del Interior para establecer una fuerza de capacitación afgana. | UN | وريثما يتم ذلك، فإنها تعمل مع وزير الداخلية من أجل جعل عملية التدريب بيد الأفغان أنفسهم. |
Hablé por teléfono con el Ministro del Interior de la República de Kosovo, Sr. Bajram Rexhepi. | UN | وقد تحدثت بالهاتف مع وزير داخلية كوسوفو، السيد بايرام ريكسيبي. |
Fue acusada de traición en medio de una lucha de poder con el Ministro del rey, Tomás Cromwell. | TED | في الصراع على السُلطة تم اتهامها بالخيانة مع وزير الملك، توماس كرومويل. |
Mi marido a menudo almuerza con el Ministro del Interior. | Open Subtitles | زوجي عادة ما يتناول الغداء مع وزير الداخلية. |
Es por eso que hice un plan secreto con el Ministro del Interior. | Open Subtitles | لهذا السبب وضعتُ خطّة سريّة مع وزير الداخلية. |
Hasta entonces, hablare con el Ministro del Interior. | Open Subtitles | وحتى تفعل ذلك سأقوم بالتحدث مع وزير الداخليه |
Y debo decirte que hablé con el Ministro del Interior. | Open Subtitles | وعليّ أن أخبرك أنني تحدثت مع وزير الداخلية؟ |
Recien hablé con el Ministro del interior Britanico. | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو مع وزير الداخلية البريطانية. |
Necesito tratar con él una cuestión privada que hemos estado analizando con el Ministro del Interior. | Open Subtitles | أحتاج إلى التحدث معه بشكل فردي بشأن مسألة ما قُمنا بمُناقشتها مع وزير الداخلية |
El 26 de junio el Sr. Erik Jensen, que posteriormente ha sido confirmado como mi Representante Especial interino, fue invitado a reunirse con el Ministro del Interior de Marruecos, Sr. Driss Basri, y con otros altos funcionarios en Rabat. | UN | ٣ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، دعي السيد اريك جنسن، الذي تم تثبيته منذ ذلك الحين بوصفه ممثلي الخاص بالوكالة، إلى الاجتماع بوزير الداخلية المغربي، السيد إدريس البصري وغيره من كبار المسؤولين في الرباط. |
La Embajada iraní en el Yemen se ocupó del caso con suma urgencia y el encargado de negocios de la Embajada de la República Islámica del Irán en Saná se reunió con el Ministro del Interior del Yemen. | UN | وقد تابعت السفارة الإيرانية في اليمن الحالة باعتبارها مسألة تتسم بأقصى درجات الإلحاح، والتقى القائم بأعمال سفارة جمهورية إيران الإسلامية بوزير الداخلية اليمني في صنعاء. |
7. Tras la detención del Sr. Al Jazairy, sus familiares se pusieron en contacto con el Ministro del Interior que ocupaba el cargo en ese momento y le pidieron que adoptase todas las medidas necesarias para poner fin a su privación de libertad. | UN | 7- وبعد اعتقال السيد الجزائري، اتصل ذووه بوزير الداخلية آنذاك وطلبوا منه اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لاعتقاله. |
El Sr. Baker fue recibido por el Rey Hassan II, y se reunió también con el Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, con el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas, con el Ministro del Interior y con otros cargos del Gobierno. | UN | ٠٢ - واستقبل الملك الحسن الثاني السيد بيكر. كما اجتمع بالوزير اﻷول ووزير الخارجية والتعاون، ومع الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة، ومع وزير الداخلية والمسؤولين الحكوميين اﻵخرين. |