"con el movimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع حركة
        
    • مع الحركة
        
    • بحركة
        
    Mucho se había hecho en materia de organización y desarrollo comunitario, en particular mediante la colaboración del UNICEF con el Movimiento de Asistencia Social a la Familia. UN وقد تحقق الكثير في مجال التنظيم والتنمية مجتمعيا، خصوصا بفضل تعاون اليونيسيف مع حركة رعاية اﻷسرة.
    Mucho se había hecho en materia de organización y desarrollo comunitario, en particular mediante la colaboración del UNICEF con el Movimiento de Asistencia Social a la Familia. UN وقد تحقق الكثير في مجال التنظيم والتنمية مجتمعيا، خصوصا بفضل تعاون اليونيسيف مع حركة رعاية اﻷسرة.
    Por último, el sector de la salud colabora estrechamente con el Movimiento asociativo, que es muy activo sobre el terreno. UN وفي اﻷخير، يتعاون القطاع الصحي عن كثب مع حركة الجمعيات التي تؤدي دوراً نشطاً في الميدان.
    La Asociación, es miembro de un grupo de trabajo con el Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo. UN والرابطة عضو أيضا في فريق عامل مع الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع.
    La Asociación sigue trabajando mucho en este esfera, en estrecha cooperación con el Movimiento internacional para la protección de las niños. UN وستواصل رابطتنا جهودها في هذا الميدان بالتعاون الوثيق مع الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال.
    Celebramos el reconocimiento por parte de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho de la necesidad de celebrar consultas periódicas oficiosas con el Movimiento. UN ونرحب بإقرار وزراء خارجية مجموعة الثمانية بالحاجة إلى إجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع الحركة.
    Las conversaciones de paz con el Movimiento Tigres de Liberación del Eelam Tamil, asistidas por Noruega, comenzaron hace dos días en Sattahip, Tailandia. UN وقبل يومين، في ستاهيب، تايلند، بدأت محادثات السلام مع حركة نمور التاميل، وتضطلع النرويج بدور الميسر في هذه المحادثات.
    M. Oman mantiene contactos con el Movimiento de los talibanes por conducto de Nasir Ahmad, ex jefe de gabinete del líder de los talibanes; UN عمان بعلاقات مع حركة طالبان الإسلامية، عن طريق مدير مكتب القائد السابق في الحركة ناصر أحمد.
    :: Intercambio de cartas con el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés con respecto a la operación propuesta de apoyo a la paz UN :: تبادل رسائل مع حركة تحرير شعب السودان بشأن اتفاق مركز القوات الذي وقَّعته الأمم المتحدة وحكومة السودان بالأحرف الأولى
    Damos las gracias a todas las delegaciones que han participado en las consultas sobre estos proyectos de resolución con el Movimiento de los Países No Alineados. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على مشاريع القرارات هذه مع حركة بلدان عدم الانحياز.
    Por ese motivo, acogemos con beneplácito la reciente cesación del fuego a la que se llegó con el Movimiento de las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL). UN لهذا، رحبنا بوقف إطلاق النار الأخير، الذي تم التوصل إليه مع حركة قوات التحرير الوطنية.
    En el espíritu de reforma y diálogo, pudimos forjar un acuerdo de paz con el Movimiento de Liberación de Aceh. UN وبفضل روح الإصلاح والحوار، استطعنا التوصل إلى اتفاق سلام مع حركة تحرير آتشي.
    5. El Ministerio de Educación Superior y Media Especializada y el Ministerio de Educación Pública, junto con el Movimiento social juvenil Kamolot: UN 5 - تقوم وزارة التعليم العالي والثانوي الخاص ووزارة التعليم مع حركة الشباب العامة " Kamolot " بما يلي:
    Ha colaborado con el Movimiento de la Cruz Roja en actividades de desminado y ha capacitado a personas que habían quedado mutiladas por la guerra y a víctimas de las minas terrestres. UN وقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب وضحايا الألغام الأرضية.
    E-quality se mantiene en estrecho contacto con el Movimiento feminista y su labor se centra, especialmente, en las autoridades del gobierno y las organizaciones de beneficencia así como el comercio y la industria. UN والمنظمة على اتصال وثيق مع الحركة النسائية وتركز على السلطات الحكومية والمنظمات الخيرية وعلى التجارة والصناعة.
    Para asegurar la uniformidad, es conveniente establecer ciertas funciones de coordinación dentro del gobierno y de enlace con el Movimiento cooperativista. UN ولكفالة الاتساق، سيكون من المفيد الاضطلاع ببعض المهام التنسيقية في الحكومة والاتصال مع الحركة التعاونية أيضا.
    Para reducir la tasa de analfabetismo a un 30% se requiere una clara estrategia conjuntamente con el Movimiento Nacional por la Alfabetización. UN وخفضا لمعدل الأمية إلى 30 في المائة يلزم وجود استراتيجية واضحة جنبا إلى جنب مع الحركة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة.
    Se llegó a un acuerdo con el Movimiento de mujeres de México para establecer un grupo binacional dedicado a luchar contra la trata transfronteriza de mujeres. UN وقد تم الاتفاق مع الحركة النسائية في المكسيك على إنشاء فريق ثنائي مشترك لمكافحة الاتجار عبر الحدود بين البلدين.
    En consonancia con la búsqueda de colegialidad, en el pacto se subrayaba asimismo la necesidad de mantener un diálogo con el Movimiento independentista de Nueva Caledonia, representado principalmente por el FLNKS. UN ويؤكد الاتفاق أيضا، بصورة تتسق مع هدف مبدأ الحكم التضامني، ضرورة استمرار الحوار مع الحركة المؤيدة للاستقلال في كاليدونيا الجديدة، المتمثلة بشكل رئيسي في جبهة الكاناك.
    El Consejo siempre ha mantenido una estrecha relación con el Movimiento de las mujeres y, en ocasiones, su papel innovador ha creado cierta confusión. UN وأردفت قائلة إن المجلس كانت له على الدوام علاقة وثيقة مع الحركة النسائية وقد أدى دوره الابتكاري إلى حدوث ارتباك أحيانا.
    No obstante, se les considera más favorables a los acuerdos y al diálogo con el Movimiento independentista y a la aplicación del Acuerdo de Numea. UN ومع ذلك، يعتبر الحزبان من الأحزاب المؤيدة للوفاق والحوار مع الحركة المنادية بالاستقلال ولتطبيق اتفاق نوميا.
    Se dice de todo fenómeno relacionado con el Movimiento del agua de mar. UN المتعلقة بالقوى المائية هو كل ما يتعلق بحركة مياه البحر والمحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus