No debimos ser tan duros con ella cuando tuvimos esa niña, yo era muy joven. | Open Subtitles | لا يجب ان نكون قساة للغاية معها عندما رزقنا بتلك الطفلة, كنا صغاراً |
Madre me contó lo amable que fuiste con ella... cuando se quedó en tu casa. | Open Subtitles | قالت لي أمك كم كنتِ طيبة معها عندما بقيت في بيتك |
Como estaba con ella cuando lo contó, pensé que era mi obligación venir a explicárselo. | Open Subtitles | لكن بينما كنت معها عندما جاءت للإبلاغ عن ذلك إعتقدت بأنه ليس أكثر من أن أقوم بواجبي وأتي إلي هنا للتوضيح |
Le aseguro que su padre y yo vamos... a hablar seriamente con ella cuando volvamos. | Open Subtitles | أؤكد لك ان أنا و والدها سيكون لنا حديثا مطولا معها عندما نعود للمنزل |
Ud estaba con ella, cuando le dispararon. | Open Subtitles | هل كنت حقا معها عندما اُطلق النار عليها ؟ |
Y Ud estaba con ella cuando mataron a Emily Simpson, ¿verdad? | Open Subtitles | و انت كنت معها عندما قُتلت ايملى سيمبسون اليس صحيحا ؟ |
Tengo que hablar con ella... cuando no pueda interrumpirme. | Open Subtitles | فقط أحتاج للتحدث معها عندما لا توجد وسيلة ممكنة تمكّنها من مقاطعتي. |
No. Puede hablar con ella cuando hagamos el intercambio. | Open Subtitles | لا, يمكنك التحدث معها عندما نتقابل للمبادلة |
No puedo lidiar con ella cuando se pone así. | Open Subtitles | فلنذهب ، لا استطيع التعامل معها عندما تكون هكذا |
Si no, envuélvanme con ella cuando acaben. | Open Subtitles | و إلا غلفوني معها عندما تنتهون. |
Tuvimos un problema con ella cuando tratamos de quitárselos. | Open Subtitles | لقد كنا في مشكلة معها عندما حاولنا انتزاع تلك الشرائط |
¿Entonces hablabas con ella cuando llegaste? | Open Subtitles | إذا هذه هي من كنتِ تتحدثي معها عندما كنت في الخارج ؟ |
Y así es como sé que estabas con ella cuando comenzó el ataque. | Open Subtitles | وكانت ثقيلة جداً عليها لكي تحملها لوحدها وذلك كيف عرفت أنك كنت معها عندما بدأ الهجوم |
¿Por qué no puedo estar con ella cuando soy yo? | Open Subtitles | لمَ لا يكون الوضع جيّدًا معها عندما أكون أنا؟ |
Bueno, es más fácil charlar con ella cuando no me está ahorcando. | Open Subtitles | حسنا,من الأسهل التحدث معها عندما لا تكون تخنقني |
Mi madre me llevaba con ella cuando seguíamos a mi padre. | Open Subtitles | كانت أمي تأخذني معها عندما كنا نتعقّب أبي |
La vicepresidenta quiere que usted esté con ella cuando anuncie que se va a presentar como candidata a la presidencia. | Open Subtitles | نائبة الرئيس تريدك ان تكوني معها عندما تُعلنُ تَرشحها للرئاسة. |
Estaba pensando, que podía ayudarte con ella, cuando nos casemos. | Open Subtitles | كنت أفكر أنني يمكن أن أساعدك بها .. عندما نتزوج |
La Representante Especial agradece la cooperación que le han brindado los gobiernos y la disposición de sus representantes a reunirse con ella cuando lo ha solicitado. | UN | وتقدر الممثلة الخاصة التعاون الذي تبديه الحكومات معها، واستعداد ممثلي هذه الحكومات للاجتماع معها عند طلبها. |
Me pondré en contacto con ella cuando todo esto se aclare. | Open Subtitles | وطلبت منها الإقفال وسوف أصل إليها عندما كل هذا يستوي بالكامل |
El rompe con ella cuando es conveniente para él. | Open Subtitles | ينفصل عنها حين يكون الامر مناسب له |
Bueno, al menos estuviste con ella cuando se fue. | Open Subtitles | جيّد، على الأقل أنت كُنْتَ مَعها عندما ذَهبتْ. |