Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán presentar solicitudes con ese fin a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض. |
Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. | UN | وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض. |
con ese fin, Singapur presta su pleno apoyo al Organismo y está dispuesto a trabajar con todos los interesados. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تقدم سنغافورة تأييدها الكامل للوكالة وتقف على أهبة الاستعداد للعمل مع ذوي المصالح. |
con ese fin, han de eliminarse las disposiciones discriminatorias de algunos de esos regímenes. | UN | ولهذا الغرض يجب إزالة اﻷحكام التمييزية في بعض هذه اﻷنظمة. |
con ese fin, el Japón participará constructivamente en los próximos debates sustantivos. | UN | ولهذه الغاية ستشارك اليابان في المناقشات الموضوعية القادمة بشكل بناء. |
Las dos partes seguirán tomando medidas para eliminar las consecuencias del desastre de Chernobyl y cooperarán activamente con ese fin. | UN | وسيواصل كلا الجانبين اتخاذ الخطوات من أجل إزالة آثار كارثة تشيرنوبل، وسيتعاونان بصورة نشطة تحقيقا لهذه الغاية. |
con ese fin, la organización formula a la Comisión las siguientes recomendaciones: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية تتقدم حملة اليوبيل إلى اللجنة بالتوصيات التالية: |
Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. | UN | وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض. |
Esa facultad discrecional se utiliza hasta el límite del presupuesto establecido con ese fin. | UN | وتستخدم هذه السلطة التقديرية حتى بلوغ الحد اﻷقصى للميزانية المخصصة لهذا الغرض. |
iii) Debía mejorarse la coordinación interna de la secretaría y proporcionarle con ese fin los recursos humanos necesarios. | UN | `٣` أنه ينبغي تحسين التنسيق الداخلي في اﻷمانة، كما ينبغي إتاحة الموارد البشرية لهذا الغرض. |
con ese fin, el Departamento de Desarrollo Económico y Social aplicará la estrategia global que se indica a continuación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ستقوم إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ الاستراتيجية العامة التالية. |
con ese fin, el Secretario General establecerá un fondo fiduciario para las actividades de las Naciones Unidas en materia de administración pública y desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية. |
con ese fin se organizarán seminarios regionales y nacionales para dar a conocer los alcances de este Programa de Acción. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تنظﱠم حلقات دراسية إقليمية ووطنية للتعريف بأهمية برنامج العمل هذا. |
con ese fin, puede establecerse en la Asamblea General un grupo oficioso de amigos de Sudáfrica que facilite el apoyo necesario. | UN | ولهذا الغرض يمكن تشكيل مجموعة غير رسمية من أصدقاء جنوب افريقيا في الجمعية العامة لتوفير الدعم اللازم. |
con ese fin se han adoptado diversas medidas, entre las que destacan las siguientes: | UN | ولهذا الغرض تم اتخاذ عدد من الخطوات منها ما يلي: |
con ese fin, los países desarrollados deben abstenerse de tomar medidas que parezcan imponer soluciones unilaterales para resolver la crisis. | UN | ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة. |
Debe mantenerse regularmente informada a la Mesa del Comité Preparatorio de los esfuerzos que se realicen con ese fin. | UN | وأضاف أن من الضروري إبلاغ مكتب اللجنة التحضيرية بانتظام بالجهود التي يجري بذلها تحقيقا لهذه الغاية. |
Con ese fin: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية يقوم اجتماع اﻷطراف بما يلي: |
con ese fin, el Comité estudiaría las observaciones finales con criterio comparativo a fin de lograr el equilibrio necesario. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية تنظر اللجنة في التعليقات الختامية على نحو مقارن سعيا منها إلى كفالة توازنها. |
Era esencial que la Oficina del Coordinador Especial estuviera dotada con el personal suficiente, y deberían adoptarse medidas adecuadas con ese fin sin dilación. | UN | ولا بد من تزويد مكتب المنسق الخاص بالموظفين على النحو الكافي، وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق هذه الغاية دون إبطاء. |
con ese fin, el orador cuenta con que obtendrá el apoyo de todas las delegaciones. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإن اﻷمين العام المساعد يعتمد على دعم وتأييد جميع الوفود. |
con ese fin, se ofrecen servicios de salud gratuitos a esas personas, cuya atención es coordinada por una dependencia gubernamental especializada. | UN | ولبلوغ هذه الغاية تُقدَم خدمات صحية مجانية إلى كبار السن، تتولى تنسيق الرعاية المقدمة لهم وحدة حكومية متخصصة. |
Creo que esto es lo que debería hacer el Presidente interino; debe acordar la celebración de una reunión el miércoles con ese fin. | UN | وأعتقد أن هذا هو ما ينبغي أن يفعله الرئيس بالنيابة: إذ ينبغي أن يوافق على أن نعقد جلسة يوم الأربعاء تحقيقا لتلك الغاية. |
con ese fin, es preciso reformar y revitalizar aún más a las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي إدخال المزيد من اﻹصلاحات على اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها. |
con ese fin, considera que, debido al creciente volumen de trabajo del Programa, es necesario examinar sus modalidades de financiación. | UN | وفي هذا الصدد فإنها ترى مع أخذ الاتساع المتزايد للمهام المنوطة به في الاعتبار أنه ينبغي إعادة النظر في طريقة تمويله. |
con ese fin, Malawi reitera la postura de la Unión Africana que busca la reparación de esta situación insatisfactoria. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، تُكرر ملاوي موقف الاتحاد الأفريقي الذي يسعى لإصلاح هذه الحالة غير المرضية. |
con ese fin, la comunidad internacional debe movilizarse para encontrar soluciones justas y duraderas para muchos focos de tensión y conflicto que amenazan la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يتعين على المجتمع الدولي تعبئة جهوده للتوصل إلى حلول عادلة ودائمة لبؤر التوتر الساخنة والمنازعات الكثيرة التي تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |