ويكيبيديا

    "con ese fin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لهذا الغرض
        
    • وتحقيقا لهذه الغاية
        
    • ولهذا الغرض
        
    • ولهذه الغاية
        
    • تحقيقا لهذه الغاية
        
    • وتحقيقاً لهذه الغاية
        
    • وتحقيقا لتلك الغاية
        
    • لتحقيق هذه الغاية
        
    • ولتحقيق هذه الغاية
        
    • ولبلوغ هذه الغاية
        
    • تحقيقا لتلك الغاية
        
    • وتحقيقا لهذا الهدف
        
    • وفي هذا الصدد
        
    • ولتحقيق ذلك
        
    • ولتحقيق هذا الهدف
        
    Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán presentar solicitudes con ese fin a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض.
    Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. UN وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض.
    con ese fin, Singapur presta su pleno apoyo al Organismo y está dispuesto a trabajar con todos los interesados. UN وتحقيقا لهذه الغاية تقدم سنغافورة تأييدها الكامل للوكالة وتقف على أهبة الاستعداد للعمل مع ذوي المصالح.
    con ese fin, han de eliminarse las disposiciones discriminatorias de algunos de esos regímenes. UN ولهذا الغرض يجب إزالة اﻷحكام التمييزية في بعض هذه اﻷنظمة.
    con ese fin, el Japón participará constructivamente en los próximos debates sustantivos. UN ولهذه الغاية ستشارك اليابان في المناقشات الموضوعية القادمة بشكل بناء.
    Las dos partes seguirán tomando medidas para eliminar las consecuencias del desastre de Chernobyl y cooperarán activamente con ese fin. UN وسيواصل كلا الجانبين اتخاذ الخطوات من أجل إزالة آثار كارثة تشيرنوبل، وسيتعاونان بصورة نشطة تحقيقا لهذه الغاية.
    con ese fin, la organización formula a la Comisión las siguientes recomendaciones: UN وتحقيقاً لهذه الغاية تتقدم حملة اليوبيل إلى اللجنة بالتوصيات التالية:
    Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. UN وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض.
    Esa facultad discrecional se utiliza hasta el límite del presupuesto establecido con ese fin. UN وتستخدم هذه السلطة التقديرية حتى بلوغ الحد اﻷقصى للميزانية المخصصة لهذا الغرض.
    iii) Debía mejorarse la coordinación interna de la secretaría y proporcionarle con ese fin los recursos humanos necesarios. UN `٣` أنه ينبغي تحسين التنسيق الداخلي في اﻷمانة، كما ينبغي إتاحة الموارد البشرية لهذا الغرض.
    con ese fin, el Departamento de Desarrollo Económico y Social aplicará la estrategia global que se indica a continuación. UN وتحقيقا لهذه الغاية ستقوم إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ الاستراتيجية العامة التالية.
    con ese fin, el Secretario General establecerá un fondo fiduciario para las actividades de las Naciones Unidas en materia de administración pública y desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    con ese fin se organizarán seminarios regionales y nacionales para dar a conocer los alcances de este Programa de Acción. UN وتحقيقا لهذه الغاية تنظﱠم حلقات دراسية إقليمية ووطنية للتعريف بأهمية برنامج العمل هذا.
    con ese fin, puede establecerse en la Asamblea General un grupo oficioso de amigos de Sudáfrica que facilite el apoyo necesario. UN ولهذا الغرض يمكن تشكيل مجموعة غير رسمية من أصدقاء جنوب افريقيا في الجمعية العامة لتوفير الدعم اللازم.
    con ese fin se han adoptado diversas medidas, entre las que destacan las siguientes: UN ولهذا الغرض تم اتخاذ عدد من الخطوات منها ما يلي:
    con ese fin, los países desarrollados deben abstenerse de tomar medidas que parezcan imponer soluciones unilaterales para resolver la crisis. UN ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة.
    Debe mantenerse regularmente informada a la Mesa del Comité Preparatorio de los esfuerzos que se realicen con ese fin. UN وأضاف أن من الضروري إبلاغ مكتب اللجنة التحضيرية بانتظام بالجهود التي يجري بذلها تحقيقا لهذه الغاية.
    Con ese fin: UN وتحقيقاً لهذه الغاية يقوم اجتماع اﻷطراف بما يلي:
    con ese fin, el Comité estudiaría las observaciones finales con criterio comparativo a fin de lograr el equilibrio necesario. UN وتحقيقا لتلك الغاية تنظر اللجنة في التعليقات الختامية على نحو مقارن سعيا منها إلى كفالة توازنها.
    Era esencial que la Oficina del Coordinador Especial estuviera dotada con el personal suficiente, y deberían adoptarse medidas adecuadas con ese fin sin dilación. UN ولا بد من تزويد مكتب المنسق الخاص بالموظفين على النحو الكافي، وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق هذه الغاية دون إبطاء.
    con ese fin, el orador cuenta con que obtendrá el apoyo de todas las delegaciones. UN ولتحقيق هذه الغاية فإن اﻷمين العام المساعد يعتمد على دعم وتأييد جميع الوفود.
    con ese fin, se ofrecen servicios de salud gratuitos a esas personas, cuya atención es coordinada por una dependencia gubernamental especializada. UN ولبلوغ هذه الغاية تُقدَم خدمات صحية مجانية إلى كبار السن، تتولى تنسيق الرعاية المقدمة لهم وحدة حكومية متخصصة.
    Creo que esto es lo que debería hacer el Presidente interino; debe acordar la celebración de una reunión el miércoles con ese fin. UN وأعتقد أن هذا هو ما ينبغي أن يفعله الرئيس بالنيابة: إذ ينبغي أن يوافق على أن نعقد جلسة يوم الأربعاء تحقيقا لتلك الغاية.
    con ese fin, es preciso reformar y revitalizar aún más a las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي إدخال المزيد من اﻹصلاحات على اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها.
    con ese fin, considera que, debido al creciente volumen de trabajo del Programa, es necesario examinar sus modalidades de financiación. UN وفي هذا الصدد فإنها ترى مع أخذ الاتساع المتزايد للمهام المنوطة به في الاعتبار أنه ينبغي إعادة النظر في طريقة تمويله.
    con ese fin, Malawi reitera la postura de la Unión Africana que busca la reparación de esta situación insatisfactoria. UN ولتحقيق ذلك الغرض، تُكرر ملاوي موقف الاتحاد الأفريقي الذي يسعى لإصلاح هذه الحالة غير المرضية.
    con ese fin, la comunidad internacional debe movilizarse para encontrar soluciones justas y duraderas para muchos focos de tensión y conflicto que amenazan la paz y la seguridad internacionales. UN ولتحقيق هذا الهدف يتعين على المجتمع الدولي تعبئة جهوده للتوصل إلى حلول عادلة ودائمة لبؤر التوتر الساخنة والمنازعات الكثيرة التي تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد