"con financiación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتمويل من
        
    • وبتمويل من
        
    • بدعم مالي من
        
    • ممول من
        
    • بتمويل تطويري من
        
    • مولته
        
    El Ministerio emprendió esas actividades de limpieza con financiación del Gobierno de Noruega en el primer trimestre de 2010. UN وقد اضطلعت الوزارة بأعمال التنظيف تلك بتمويل من الحكومة النرويجية في الربع الأول من عام 2010.
    con financiación del Japón, el Instituto Nicaragüense de Cultura ha iniciado un proyecto que incluye la formulación de un plan nacional de cultura. UN بدأ معهد الثقافة النيكاراغوي، بتمويل من اليابان، مشروعا يشمل صياغة خطة ثقافية وطنية.
    Los nuevos acuerdos iniciados con financiación del Japón representan el 87% del valor total de los nuevos acuerdos bilaterales. UN وتمثل الاتفاقات الجديدة التي بدأت بتمويل من اليابان ٨٧ في المائة من القيمة الكلية للاتفاقات الثنائية الجديدة.
    La apertura de los locales de tribunales recientemente construidos con financiación del Canadá mejoró notablemente las condiciones de trabajo en algunos lugares. UN وقد أدى افتتاح مباني المحاكم التي جرى تشييدها مؤخرا بتمويل من كندا إلى تحسن ملموس في ظروف العمل في بعض اﻷماكن.
    con financiación del UNFPA, el Instituto elaboró una metodología para los estudios de casos sobre el género y las remesas. UN وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أعد المعهد منهجية للدراسات الإفرادية المتعلقة بنوع الجنس والتحويلات.
    La escuela de Antunovac se está reconstruyendo con financiación del ACNUR. UN وتجري إعادة بناء مدرسة في أنتونوفاتش بتمويل من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    También destacó que la dependencia de apoyo técnico propuesta era una dependencia del Gobierno del Pakistán que se estaba estableciendo con financiación del FNUAP. UN وأردفت موضحة أن وحدة الدعم التقني المقترحة وحدة تابعة لحكومة باكستان يجري انشاؤها بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Este proyecto fue organizado por la SIP con financiación del Banco Interamericano de Desarrollo. UN ونظمت رابطة صحفيي البلدان الأمريكية هذا المشروع بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    La Asociación Cristiana Femenina Mundial (YWCA), con financiación del UNIFEM, está realizando un estudio y un proyecto piloto sobre la violencia contra la mujer. UN وتنفذ رابطة الشابات المسيحية مشروعا رائدا ودراسة عن العنف ضد المرأة بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    La traducción se hizo bajo los auspicios del Proyecto AdriaMed de la FAO, con financiación del Gobierno de Italia. UN وقد تمت الترجمة في إطار مشروع الفاو المتعلق بالبحر الأدرياتيكي والبحر الأبيض المتوسط، بتمويل من الحكومة الإيطالية.
    El UNFPA y el Business Information Systems de la Universidad de Cork (Irlanda) desarrollaron conjuntamente ese programa, con financiación del Gobierno de Irlanda. UN وقد طور الصندوق البرنامج المذكور بالاشتراك مع نظم معلومات الأعمال التجارية في كلية جامعة كورك بأيرلندا، بتمويل من حكومة أيرلندا.
    Se habían establecido más de 100 dependencias nacionales del ozono con financiación del Fondo Multilateral. UN وقال إن أكثر من مائة وحدة أوزون قطرية قد أنشئت بتمويل من الصندوق متعدد الأطراف.
    También se espera que en 2004 se construyan, con financiación del Fondo de Desarrollo Social, nuevos hogares de asistencia social para niñas delincuentes en la gobernación de Ta ' izz. UN كما أن من المتوقع أن يتم التوسع لإنشاء دار للجانحات بمحافظة تعز عام 2004 بتمويل من الصندوق الاجتماعي للتنمية.
    Pronto se iniciaría una evaluación, de un mes de duración, de la situación actual, con financiación del PNUD. UN وكان من المعتزم البدء قريباً بتقييم للوضع الحالي على مدى شهر واحد، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: El estudio de viabilidad para la reorganización de la Dirección de Aviación Civil, con financiación del Banco Mundial; UN :: دراسة الجدوى لإعادة تنظيم هيئة الطيران المدني بتمويل من البنك الدولي؛
    27.2 Una organización no gubernamental, llamada APANEMI, que funciona como centro de información y apoyo para la mujer dirige, entre otras cosas, programas especiales sobre cuestiones de asilo y refugiados, con financiación del Fondo Europeo para los Refugiados. UN ومن بين ما يديره هذا المركز برامج خاصة بشأن قضايا اللجوء واللاجئين، بتمويل من صندوق اللاجئين الأوروبي.
    :: Socorro Islámico ha construido letrinas en campamentos de Ingushetia con financiación del ACNUR. UN قامت المنظمة ببناء مراحيض في المخيمات في إنغوشيا، بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Realización del proyecto sobre la contribución de la mujer discapacitada a la valorización de los residuos, con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que comenzó en el año 2000. UN مواصلة مشروع مساهمة المرأة المعوقة في تثمين النفايات بتمويل من مرفق البيئة العالمي الذي استُهل عام 2000.
    con financiación del FMAM, el PNUMA y el Banco Mundial se encuentra a punto de iniciarse la instalación geotérmica africana del Rift (ARGeo). UN وبتمويل من مرفق البيئة العالمية، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي قريباً بإنشاء مرفق الأخدود الأفريقي للطاقة الحرارية الجوفية.
    con financiación del Gobierno de Guatemala, la UNOPS adquirió equipos para 25 unidades médicas del Instituto Guatemalteco de la Seguridad Social. UN وبتمويل من حكومة غواتيمالا، قام المكتب بشراء معدات لما يبلغ 25 وحدة طبية تابعة لمعهد الضمان الاجتماعي.
    Esta tarea se llevará a cabo en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre la transformación de conflictos de la Universidad de Helsinki y con financiación del Gobierno de Finlandia. UN وسيتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل المنازعات بجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    114. En la esfera de la seguridad social, en el Yemen se ejecutó un proyecto a corto plazo con financiación del PNUD. UN ١١٤ - وفي مجال الضمان الاجتماعي، نفذ في اليمن مشروع قصير اﻷجل ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    14. con financiación del Departamento de Defensa del los Estados Unidos el actual telescopio PanSTARRS 1 es un único telescopio, de 1,80 metros de apertura, que funciona en Haleakala, Maui, Hawai. UN 14- ومقراب Pan-STARRS 1 الحالي هو مقراب ذو فتحة وحيدة قطرها 1.8 متر موجود على جبل هالياكالا، ماوي، هاواي، بتمويل تطويري من وزارة الدفاع بالولايات المتحدة.
    con financiación del Gobierno de Suecia, este equipo contribuyó útilmente a incrementar de forma sustancial la capacidad de la Oficina del PNUD en Nicaragua para efectuar análisis y prestar asesoramiento. UN وتبين أن هذا الفريق، الذي مولته حكومة السويد، مفيد إذ إنه زاد بصورة كبيرة قدرة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نيكاراغوا على التحليل والدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus