"con fines militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأغراض عسكرية
        
    • للأغراض العسكرية
        
    • الأغراض العسكرية
        
    • أغراض عسكرية
        
    • لغرض عسكري
        
    • للاستخدام العسكري
        
    • السابق لﻷغراض العسكرية
        
    • الحدودية ﻷغراض عسكرية
        
    • لﻷغراض العسكرية بحيث
        
    • الموجهة لﻷغراض العسكرية
        
    • ﻷغراض الخدمة العسكرية
        
    • ذات الطابع العسكري
        
    • اﻻستخدامات العسكرية
        
    Gracias a la asistencia internacional se ha destruido la parte del equipo que se utilizaba antaño con fines militares. UN وتم، بفضل المساعدة الدولية، تدمير جزء من المعدات التي كانت قد استخدمت فيما مضى لأغراض عسكرية.
    :: Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles UN :: اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى
    El Tratado de 1967 sobre el espacio ultraterrestre no impone una prohibición general de la utilización del espacio ultraterrestre con fines militares. UN ولم تنص معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 على حظر عام لاستخدام الفضاء الخارجي لأغراض عسكرية.
    :: Los artículos de doble uso utilizados con fines militares, de seguridad o de policía. UN :: السلع ذات الاستخدام المزدوج المعدَّة للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأعال الشرطة.
    También señalamos que el espacio ultraterrestre, patrimonio común de la humanidad, no debe ser utilizado con fines militares, y exhortamos a los Estados partes en el Tratado ABM a respetar sus compromisos. UN وأشرنا إلى أن استخدام الفضاء الخارجي، وهو تراث للبشرية جمعاء، يجب ألا يستخدم للأغراض العسكرية. ودعونا الدول الأطراف في معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى احترام التـزاماتها.
    La necesidad primaria puede ser la munición, el combustible y las piezas de repuesto que necesitan para los vehículos civiles que utilizan con fines militares. UN ويمكن أن يتمثل احتياجها الأولي في الذخائر والوقود وقطع الغيار للمركبات المدنية التي تستخدم في الأغراض العسكرية.
    Por otro lado, varias partes en el conflicto eran responsables de la utilización de escuelas con fines militares. UN ومن الناحية الأخرى، كان عدد من أطراف النزاع مسؤولا عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية.
    v) Las armas pequeñas y ligeras que ya no se utilicen con fines militares de conformidad con las normas y prácticas nacionales. UN `5 ' الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لم تعد تستعمل لأغراض عسكرية وفقا لقواعد وممارسات وطنية؛
    También recomienda que se ponga fin a la utilización de instalaciones petroleras con fines militares. UN ويوصي أيضا بالكف عن استخدام المرافق النفطية لأغراض عسكرية.
    El Movimiento hace un llamamiento a las partes pertinentes para que se abstengan de compartir elementos del ámbito nuclear con fines militares, bajo ningún tipo de arreglos sobre seguridad. UN وتدعو الحركة الأطراف المعنية إلى الامتناع عن الاقتسام النووي لأغراض عسكرية بموجب أي نوع من أنواع الترتيبات الأمنية.
    El Movimiento hace un llamamiento a las partes pertinentes para que se abstengan de compartir elementos del ámbito nuclear con fines militares, bajo ningún tipo de arreglos sobre seguridad. UN وتدعو الحركة الأطراف المعنية إلى الامتناع عن الاقتسام النووي لأغراض عسكرية بموجب أي نوع من أنواع الترتيبات الأمنية.
    Resulta ampliamente reconocido que el progreso científico-tecnológico no sólo abre la posibilidad de influir sobre el medio ambiente natural en formas beneficiosas, sino que posibilita también el uso de técnicas de modificación ambiental con fines militares. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن التقدم العلمي والتكنولوجي لا يتيح فحسب إمكانية التأثير في البيئة الطبيعية بأشكال مفيدة، بل يمكِّن أيضا من استخدام تقنيات تغيير البيئة لأغراض عسكرية.
    También se puede decir que es un camión fabricado con fines comerciales que está siendo utilizado con fines militares. UN كما يمكن التأكيد أن هذه الشاحنة شاحنة تجارية تُستخدم لأغراض عسكرية.
    De hecho los vehículos civiles pueden ser los mismos que se utilizan con fines militares. UN فالواقع أن المركبات المدنية يمكن أن تكون هي نفس المركبات التي تُستخدم لأغراض عسكرية.
    Las autoridades israelíes se han apropiado de la mayor parte del Golán sirio con fines militares o para establecer asentamientos. UN 61 - والسلطات الإسرائيلية قد استولت على غالبية الجولان السوري لأغراض عسكرية أو من أجل إنشاء المستوطنات.
    De manera similar, se debe observar una suspensión de la producción de material fisionable con fines militares hasta que se pueda concertar una convención sobre la materia. UN كما ينبغي احترام وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية حتى يتم إبرام اتفاقية بشأن هذه المسألة.
    De manera similar, se debe observar una suspensión de la producción de material fisionable con fines militares hasta que se pueda concertar una convención sobre la materia. UN كما ينبغي احترام وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية حتى يتم إبرام اتفاقية بشأن هذه المسألة.
    El Ministerio realiza un examen preliminar completo de los civiles y las entidades que adquieren equipo excedente fabricado con fines militares. UN تجري الوزارة فحصا أوليا كاملا بشأن المدنيين والكيانات التي تشتري فائض المعدات المخصصة للأغراض العسكرية.
    En la actualidad se utilizan cada vez más sistemas espaciales con fines militares. UN ويتزايد الآن استخدام الأنظمة الفضائية للأغراض العسكرية.
    Entonces, las soluciones para impedir que se empleen misiles balísticos con fines militares pasa por el logro del objetivo de la eliminación total de las armas de destrucción en masa, fundamentalmente las nucleares. UN ومن ثم، فإن الحلول الرامية إلى منع استخدام القذائف التسيارية في الأغراض العسكرية تسير جنبا إلى جنب مع هدف الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل، وبصفة أساسية الأسلحة النووية.
    Se han presentado denuncias de una supuesta utilización de material radiactivo con fines militares. UN وهناك ادعاءات بخصوص استخدام المواد المشعة في الأغراض العسكرية.
    El FMLI también fue responsable del uso de escuelas con fines militares. UN وكانت الجبهة مسؤولة أيضاً عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية.
    Tampoco podrán, si no poseen el permiso correspondiente, realizar actividades profesionales de adiestramiento con fines militares en el extranjero. UN ولا يجوز لها أيضا إجراء أي تدريب لغرض عسكري في الخارج على أساس مهني دون ترخيص.
    En el artículo 3 se especifica que la ceguera como efecto fortuito o secundario del empleo legítimo con fines militares de sistemas láser no está comprendida en esta prohibición. UN وتحدد المادة 3 أن هذا الحظر لا يشمل الإعماء الحاصل كأثر عَرَضي أو مصاحب للاستخدام العسكري المشروع لنظم الليزر.
    1. La Conferencia acoge con satisfacción las medidas adoptadas por varios Estados Partes para desmantelar y destruir miles de armas nucleares y utilizar el material nuclear que antes de producía con fines militares en actividades con fines pacíficos. UN ١ - يرحب المؤتمر بالخطوات التي تتخذها عدة دول أطراف لتفكيك وتدمير آلاف من اﻷسلحة النووية، وتحويل المادة النووية التي كانت تنتج في السابق لﻷغراض العسكرية بحيث يجري استخدامها في أنشطة سلمية خاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las dos partes se comprometen también, a fin de mantener sus relaciones de buena vecindad, a no utilizar ni permitir que terceros utilicen regiones contiguas a su frontera común o a sus bases avanzadas con fines militares hostiles a una u otra parte. UN وإضافة إلى ذلك، ومن أجل الحفاظ على حسن الجوار، يتعهد الطرفان بعدم الاستخدام بنفسيهما أو السماح لطرف ثالث باستخدام المناطق المتاخمة لحدودهما المشتركة، أو قواعدهما الحدودية ﻷغراض عسكرية معادية ﻷي منهما.
    5. Solicitan a la Conferencia de Desarme que inicie a la brevedad posible la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable con fines militares, incluyendo el posible examen de la cuestión del material ya almacenado; UN ٥ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ بأسرع ما يمكن مفاوضات بشأن معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية الموجهة لﻷغراض العسكرية بما في ذلك إمكانية فحص المواد المخزونة بالفعل؛
    A los productos con fines militares no se les aplican derechos de importación. UN وتُعفى السلع ذات الطابع العسكري من رسوم الاستيراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus