"con fundaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المؤسسات
        
    • مع مؤسسات
        
    • مع الصناديق
        
    • ومع المؤسسات
        
    Además, el PNUD incrementó el número de asociaciones con fundaciones y gobiernos regionales y locales. UN وإضافة إلى ذلك، رفع البرنامج الإنمائي عدد الشراكات مع المؤسسات والحكومات الإقليمية والمحلية.
    Pidió que el Fondo trabajara en colaboración más estrecha con fundaciones como medio para incrementar sus recursos. UN وطلب من الصندوق أن يزيد من صلاته مع المؤسسات من أجل زيادة موارده.
    Asociación con fundaciones y entidades del sector privado UN إقامة الشراكات مع المؤسسات ومع كيانات القطاع الخاص
    La Orden es especialmente activa en México, en colaboración con el Instituto Nacional de Perinatología, y trabaja con fundaciones médicas en la Argentina, Kenya y Sudáfrica. UN والجمعية نشيطة، بشكل خاص، في المكسيك، بالتعاون مع المعهد الوطني لعلوم طب الولادة، وتعمل مع مؤسسات صحية في الأرجنتين وكينيا وجنوب أفريقيا.
    Asimismo, el Fondo fortalecerá sus asociaciones con fundaciones y con el sector privado con vistas a seguir ampliando su base de donantes. UN وسيقوم الصندوق أيضا بتعزيز شراكاته مع المؤسسات والقطاع الخاص بغية المضي في زيادة عدد المانحين.
    Varias delegaciones elogiaron los esfuerzos del Fondo para fortalecer las asociaciones con fundaciones y el sector privado. UN وأثنت وفود عديدة على جهود الصندوق من أجل تعزيز التشاركات مع المؤسسات ومع القطاع الخاص.
    Asimismo, el Fondo fortalecerá sus asociaciones con fundaciones y con el sector privado con vistas a seguir ampliando su base de donantes. UN وسيقوم الصندوق أيضا بتعزيز علاقاته التشاركية مع المؤسسات والقطاع الخاص بغية المضي في زيادة عدد المانحين.
    También intensificará los vínculos de asociación con fundaciones privadas, a fin de imprimir un nuevo impulso a la movilización de fondos. UN وسوف يكثّف الشراكات مع المؤسسات الخاصة بهدف توفير زخم جديد لحشد الأموال.
    El PNUD está formando asociaciones con fundaciones de todas las regiones del mundo. UN ويقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكات مع المؤسسات في جميع مناطق العالم.
    La división también invertirá tiempo en la creación y ampliación de alianzas con fundaciones privadas como nueva fuente de ingresos para el UNICEF. UN وستقوم الشعبة أيضا باستثمار الوقت في إقامة وتوسيع الشراكات مع المؤسسات الخاصة كمصدر مستجد للدخل بالنسبة لليونيسيف.
    Asimismo, insto a la Comisión a que colabore con fundaciones y con el sector privado y aliente a esos agentes a contribuir a los procesos de consolidación de la paz. UN كما أهيب باللجنة أن تنخرط مع المؤسسات والقطاع الخاص وتشجيع هذه الجهات الفاعلة على المساهمة في مسيرات بناء السلام.
    Históricamente, el PNUD mantuvo pocas asociaciones sustantivas a largo plazo con fundaciones filantrópicas. UN وتاريخيا، كان لدى البرنامج الإنمائي القليل من الشراكات الموضوعية الطويلة الأمد مع المؤسسات الخيرية.
    Las asociaciones con fundaciones filantrópicas fueron conducidas principalmente por las oficinas del PNUD en los países. UN وقامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بشكل رئيسي بإدارة الشراكات مع المؤسسات الخيرية.
    Tampoco desempeña un papel activo en cuanto a individualizar las experiencias recogidas, intercambiar información o promover asociaciones con fundaciones filantrópicas. UN ولا يضطلع المكتب كذلك بدور فعال في تحديد الدروس أو تشاطر المعلومات أو الدعوة لإقامة شراكات مع المؤسسات الخيرية.
    Varias asociaciones con fundaciones filantrópicas probablemente han de caducar dentro de poco. UN ومن المرجح أن ينتهي عددا من الشراكات مع المؤسسات الخيرية في المستقبل القريب.
    La asociación con fundaciones filantrópicas ha redundado en la cobertura de una gama ecléctica de cuestiones de desarrollo. UN وأسفرت الشراكة مع المؤسسات الخيرية عن تغطية نطاق انتقائي من المسائل الإنمائية.
    Esta situación fue más pronunciada en su alianza con fundaciones filantrópicas, la cual, típicamente, ha sido más ocasional y ad hoc, y más específica para determinados contextos. UN وقد كان ذلك أوضح في الشراكة مع المؤسسات الخيرية التي عادة ما تكون مخصصة ومحددة السياق بدرجة أكبر.
    El PNUD forja alianzas con fundaciones de todas las regiones del mundo. UN ويقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكات مع مؤسسات في جميع أنحاء العالم.
    Ese examen incluiría tres ámbitos concretos: microfinanciación, remesas de fondos y asociaciones de colaboración con fundaciones privadas. UN وسيضم هذا العامل ثلاثة مجالات محددة، هي التمويل البالغ الصغر والحوالات والشراكات مع مؤسسات القطاع الخاص.
    El PNUD está desarrollando una estrategia institucional para colaborar con fundaciones filantrópicas. UN يعد البرنامج الإنمائي استراتيجية شركات للعمل مع مؤسسات خيرية.
    La calidad de los documentos de planificación preparados para las iniciativas en asociación con fundaciones filantrópicas tiende a ser relativamente alta. UN وتنحو جودة وثائق التخطيط المعدة لمبادرات الشراكة مع الصناديق الخيرية إلى أن تكون مرتفعة نسبيا.
    Lo estamos haciendo en asociación con voluntarios, con sociedades y con fundaciones filantrópicas. UN وإنما نفعله بالشراكة مع المتطوعين ومع الشركات ومع المؤسسات الخيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus