"con líderes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع القادة
        
    • مع الزعماء
        
    • مع زعماء
        
    • مع قادة
        
    • مع القيادات
        
    • بقادة
        
    • بزعماء
        
    • مع كبار رجال
        
    • مع قيادات
        
    Los jóvenes que asistieron al Foro mantuvieron intercambios francos de opiniones con líderes políticos. UN وقد أجرى الشباب الذين حضروا منتدى التنمية الأفريقي الخامس تبادلا صريحا للآراء مع القادة السياسيين.
    Para ello, se celebraron reuniones de consulta con líderes comunitarios. UN ولهذه الغاية عُقدت اجتماعات تشاورية مع القادة المحليين.
    También asistí personalmente a la cumbre y celebré reuniones con líderes regionales y nacionales. UN وقد حضرتُ أيضا مؤتمر القمة وقمتُ بعقد اجتماعات مع الزعماء الإقليميين والوطنيين.
    Las alianzas innovadoras, por ejemplo, con líderes políticos locales y de la comunidad, pueden facilitar la labor con algunos de los grupos más desfavorecidos. UN فالشراكات الابتكارية مثلا مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المحلي يمكن أن تيسّر الوصول إلى بعض أكثر الفئات حرمانا.
    Fue la primera vez que este tipo de delegación de líderes de países en desarrollo se reunió con líderes del G - 8. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها هذا النوع من الوفود من زعماء البلدان النامية مع زعماء مجموعة الثمانية.
    Así que a medida que pasaba tiempo con líderes del movimiento FNB llegué a comprender realmente lo que están haciendo. TED بقضائي الوقت مع قادة حركة اجمالي السعادة المحلية تمكنت في الحقيقة و الواقع من فهم ما يفعلون
    Ciudades y Gobiernos Locales Unidos también está en contacto directo con líderes y gobiernos nacionales en relación con cuestiones urbanas y subnacionales. UN والمنظمة على اتصال مباشر أيضا مع القادة والحكومات الوطنية بشأن القضايا دون الوطنية.
    Contactos con líderes locales y autoridades de nivel estatal pese a las restricciones de acceso UN الاشتراك مع القادة المحليين والسلطات على مستوى الدولة، برغم إعاقة البعثة عن الوصول إلى بعض الأماكن
    La organización de encuentros con líderes políticos sobre la cuestión de la discapacidad; UN تنظيم لقاءات مع القادة السياسيين تتناول مسألة الإعاقة؛
    Abdullah había mantenido secretas, pero inconclusas negociaciones con líderes judíos sobre la división de Palestina entre ellos. Open Subtitles عبد الله كان سيكون له سرّه لكن المفاوضات الغير حاسمة مع القادة اليهود حول تقسيم فلسطين بينهم
    Mediante esos proyectos, trabajamos en estrecha colaboración con líderes religiosos en Noruega e internacionalmente. UN ومن خلال هذه المشاريع، نعمل عن كثب مع الزعماء الدينيين في النرويج وعلى الصعيد الدولي.
    Tanto la Asamblea Constituyente como el nuevo Parlamento Federal serán elegidos por 135 dirigentes tradicionales después de celebrar consultas con líderes religiosos, intelectuales, jóvenes, mujeres y empresarios. UN وسيقوم 135 زعيما تقليديا باختيار كل من الجمعية التأسيسية والبرلمان الاتحادي الجديد بعد إجراء مشاورات مع الزعماء الدينيين والمثقفين والشباب والنساء وأصحاب الأعمال.
    Formé una junta comunitaria con líderes religiosos, padres y algunos profesores de otras escuelas. TED لذا شكلت مجلسًا مجتمعيًّا مع الزعماء الدينيين والآباء وبعض المعلمين من المدارس الأخرى.
    :: Celebración de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos políticos en el Parlamento UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    :: Organización de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos en el Parlamento UN :: تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Celebración de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos políticos en el Parlamento UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Se trabajó con líderes del Consejo de la Persona Joven en la prevención de la violencia en el noviazgo. UN وأُنجزت أعمال مع قادة مجلس الشباب لمنع العنف في أثناء اللقاءات الغرامية؛
    Viajó a Asmara en dos ocasiones entre 2010 y principios de 2011 y allí se reunió también con líderes del Frente de Liberación de Oromo, entre ellos Dawud Ibsa. UN كما سافر مرتين إلى أسمرة فيما بين عام 2010 وأوائل 2011 حيث التقى مع قادة من جبهة تحرير أورومو، من بينهم داود إيبسا.
    La misión celebró varios debates con líderes comunitarios a fin de determinar los proyectos prioritarios. UN وعقدت البعثة عدة مناقشات مع قادة المجتمع المحلي لتحديد المشاريع ذات الأولوية.
    La oficina de asuntos políticos centrará su atención en las actividades para crear un entorno político positivo, incluso mediante consultas periódicas con líderes políticos e interesados directos de Côte d ' Ivoire en el proceso de paz. UN وسيركز مكتب الشؤون السياسية على الجهود المبذولة لإيجاد بيئة سياسية إيجابية، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع القيادات السياسية الإيفوارية وأصحاب المصلحة في عملية السلام.
    En una zona rural en las afueras de Marrakech, el grupo se reunió con líderes de la comunidad y visitó proyectos integrados de servicios básicos. UN وفي منطقة ريفية خارج مراكش، التقى الفريق بقادة المجتمع المحلي، وزار مشاريع متكاملة للخدمات اﻷساسية.
    Una de las sociedades más viejas y más secretas del mundo, con líderes... Open Subtitles واحد من أكثر وأقدم الجمعيات السريه بزعماء مثل
    En el Yemen, la asociación con líderes religiosos y parlamentarios ha sido importante para facilitar la aplicación de las políticas demográficas. UN وفي اليمن، فإن الشراكة مع كبار رجال الدين ومع البرلمانيين كانت مهمة لتنفيذ السياسات السكانية بصورة أسلس.
    Sabemos que se ha comunicado con líderes de varios grupos terroristas. Open Subtitles نحن نعلم أنك اتصلت مع قيادات مختلف الجماعات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus