Todos los partidos políticos han venido trabajando conjuntamente con la Comisión Electoral Independiente y la Autoridad Política Independiente para garantizar la celebración de elecciones libres e imparciales en 2002. | UN | فجميع الأحزاب السياسية تتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة والهيئة السياسية المستقلة لكفالة حرية ونزاهة انتخابات 2002. |
El PNUD compró material electoral, que se compartió con la Comisión Electoral Independiente | UN | وقدم البرنامج الإنمائي المواد الانتخابية، التي تم تقاسمها مع اللجنة الانتخابية المستقلة |
Garantizar el carácter libre, abierto y transparente de las futuras elecciones presidenciales; cooperación con la Comisión Electoral Independiente | UN | ضمان اتسام الانتخابات الرئاسية المستقبلية بطابع الحرية والانفتاح والشفافية، والتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة. |
La UNOMSA establecerá una relación directa con la Comisión Electoral Independiente y formulará sugerencias y comentarios constructivos, cuando sea apropiado, con objeto de contribuir al éxito de todas y cada una de las fases del proceso electoral. | UN | وستقيم البعثة علاقة مباشرة مع اللجنة الانتخابية المستقلة وتقدم اقتراحات وتعليقات بناءة، عند الاقتضاء، بغية المساهمة في إنجاح كل مرحلة من مراحل العملية الانتخابية. |
Las enmiendas a la Ley Electoral se vieron facilitadas por una enmienda aprobada por el Parlamento en virtud de la cual se facultaba al Presidente del Estado a enmendar esa ley mediante una proclamación, previa consulta con la Comisión Electoral Independiente y el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. | UN | وتيسر إجراء تغييرات في قانون الانتخابات، ١٩٩٣، بفضل تعديل اعتمده البرلمان منح رئيس الدولة سلطة تعديل قانون الانتخابات بمرسوم، وذلك بالتشاور مع اللجنة الانتخابية المستقلة والمجلس التنفيذي الانتقالي. |
Se pidió también que las Naciones Unidas estableciesen las disposiciones necesarias a tal efecto, en particular velando por que los observadores internacionales fuesen desplegados en forma efectiva y coordinada en estrecha cooperación con la Comisión Electoral Independiente. | UN | وطلب كذلك أن تضع اﻷمم المتحدة الترتيبات اللازمة في هذا الصدد، لاسيما ضمان نشر المراقبين الدوليين بطريقة فعالة ومنسقة بالتعاون الوثيق مع اللجنة الانتخابية المستقلة. |
La MONUC ha asignado dos oficiales de policía para que establezcan un enlace permanente con la Comisión Electoral Independiente y el centro nacional de operaciones a fin de facilitar las disposiciones de seguridad para las elecciones. | UN | وعينت البعثة ضابطي شرطة لإجراء اتصالات دائمة مع اللجنة الانتخابية المستقلة والمركز الوطني للعمليات بغية تيسير الترتيبات الأمنية المتعلقة بالانتخابات. |
:: Enlace directo con la Comisión Electoral Independiente y el Gobierno para asegurar la financiación y el funcionamiento adecuados de la Comisión como una institución nacional preparada para dirigir las elecciones futuras | UN | :: إقامة اتصال مباشر مع اللجنة الانتخابية المستقلة والحكومة لكفالة تمويل اللجنة الانتخابية المستقلة وتشغيلها بطريقة مناسبة، باعتبارها مؤسسة وطنية قادرة على تنظيم الانتخابات مستقبلا |
Se celebraron reuniones semanales con la Comisión Electoral Independiente para proporcionar asesoramiento y apoyo técnico, con reuniones, cursillos y mecanismos de apoyo adicionales según se requiriera. | UN | عُقدت اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية المستقلة لتقديم المشورة والدعم التقني إضافة إلى المزيد من الاجتماعات وحلقات العمل وآليات الدعم على النحو المطلوب. |
Los equipos sobre el terreno de la ONUCI, en cooperación con la Comisión Electoral Independiente, realizaron labores de reconocimiento de 10.818 centros de votación | UN | وكانت الأفرقة الميدانية التابعة لعملية الأمم المتحدة قد اضطلعت بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة بعملية استكشاف 818 10 من مواقع الاقتراع |
La educación democrática y la creación de capacidad que tienen lugar actualmente para acelerar y apoyar la participación de las mujeres en la vida política se deben especialmente a las ONG, en colaboración con la Comisión Electoral Independiente. | UN | وتم تنفيذ عملية مستمرة للتثقيف الديمقراطي وبناء القدرات للتعجيل بالمشاركة السياسية للمرأة ودعمها، وخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية في شراكة مع اللجنة الانتخابية المستقلة. |
Se celebraron reuniones semanales con la Comisión Electoral Independiente para proporcionar asesoramiento y apoyo técnico, y se realizaron reuniones, cursos prácticos y mecanismos de apoyo adicionales de fortalecimiento de la capacidad para los miembros de los órganos de gestión del proceso electoral. | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية المستقلة لتقديم المشورة والدعم التقني، وعقدت اجتماعات إضافية، وحلقات عمل وآليات الدعم لبناء القدرات المقدمة إلى أعضاء الإدارة الانتخابية. |
Para esos efectos cooperamos con la Comisión Electoral Independiente, con dirigentes y miembros de todos los partidos y grupos políticos, con el Gobierno y con el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. | UN | " إننا نقوم بذلك بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة ومع زعماء جميع اﻷحزاب والجماعات السياسية وأعضائها ومع الحكومة والمجلس التنفيذي الانتقالي. |
Se diseñará una campaña de información al público, centrada en particular en las cuestiones electorales y la educación de los votantes, que se llevará a cabo en colaboración con la Comisión Electoral Independiente del Iraq. | UN | 16 - وسوف يجري بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة في العراق تصميم وتنفيذ حملة إعلامية تركز بوجه خاص على المسائل الانتخابية وتثقيف الناخبين. |
Celebración de 17 sesiones conjuntas de la MONUC y el PNUD con la Comisión Electoral Independiente para elaborar un plan nacional de información y educación electoral dirigido a la mujer | UN | 17 دورة مشتركة بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقدت مع اللجنة الانتخابية المستقلة لوضع خطة انتخابية وطنية للإعلام والتثقيف تستهدف المرأة |
Durante las deliberaciones con la Comisión Electoral Independiente del Iraq, mi Representante Especial examinó los progresos que se habían hecho para atender las demandas oficiales presentadas a la Comisión después de las elecciones del 30 de enero. | UN | 27 - واستعرض ممثلي الخاص، في مناقشاته مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، التقدم المحرز في معالجة الشكاوى الرسمية التي قدمت إلى المفوضية عقب الانتخابات التي أجريت يوم 30 كانون الثاني/يناير. |