"con la oficina de auditoría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع مكتب مراجعة الحسابات
        
    • مع مكتب المراجعة
        
    La información que figura en la presente sección ha sido objeto de conversaciones con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y refleja las opiniones de ésta. UN وقد نوقشت المعلومات الواردة في هذا الفرع مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، وهي تعرض آراء المكتب.
    La información que figura en el presente capítulo ha sido objeto de conversaciones con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y refleja las opiniones de ésta. UN وقد نوقشت المعلومات المقدمة في هذا الفصل مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وهي تعكس آراء ذاك المكتب.
    La Junta coordinó la planificación de la auditoría con la Oficina de Auditoría e Investigaciones para evitar duplicaciones. UN نسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في مجال التخطيط لإجراء مراجعة الحسابات تفاديا لتكرار الجهود.
    Los medios y formas de preparar informes conjuntos con la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD serán examinados y debatidos con la Junta. UN وسيتم البحث مع المجلس في الخيارات المتعلقة بإعداد تقارير مشتركة مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع للبرنامج الإنمائي ومناقشتها معه.
    La Administración también ha iniciado un examen de las políticas programáticas y contables en consulta con la Oficina de Auditoría Interna. UN وشرعت اﻹدارة أيضا في إجراء استعراض للسياسات البرنامجية والمحاسبية، بالتشاور مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    La relación de colaboración con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha permitido hacer un uso óptimo de los limitados recursos humanos de que se dispone para las comprobaciones internas de cuentas. UN وبفضل العلاقة التعاونية مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، أمكن تحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد البشرية المحدودة فيما يتعلق بالعمليات الداخلية لمراجعة الحسابات.
    La relación de colaboración con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha posibilitado aprovechar óptimamente los limitados recursos de que se dispone para la auditoría interna. UN وبفضل العلاقة التعاونية مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء أمكن تحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد البشرية المحدودة فيما يتعلق بالعمليات الداخلية لمراجعة الحسابات.
    Además, el Servicio de Gestión de Recursos Financieros mantendrá un estrecho enlace con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD y con las oficinas exteriores que administren proyectos de ejecución nacional, con la mira de velar por que se observen los requisitos aplicables a esos proyectos. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل دائرة إدارة الموارد البشرية إقامة اتصال وثيق مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة التي تدير مشاريع منفذة وطنيا، لضمان التقيد بالاشتراطات الموضوعة لهذه المشاريع.
    La Oficina de Evaluación siguió colaborando estrechamente con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y otros mecanismos de supervisión, ya que la función de evaluación coexiste con las funciones de ésta y se apoyan mutuamente. UN ويواصل مكتب التقييم العمل بشكل وثيق مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وآليات الرقابة الأخرى، إذ أن مهام التقييم قائمة جنبا إلى جنب وداعمة لبعضها البعض.
    La Junta coordinó el alcance de su auditoría con la Oficina de Auditoría e Investigaciones, y quedó complacida por el alcance de las auditorías realizadas por la Oficina. UN ونسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تغطية مراجعة الحسابات الخاصة به وكان مرتاحا لنطاق التغطية الذي حققه المكتب.
    * Auditoría especial conjunta con la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD. UN * مراجعة حسابات خاصة مشتركة مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Junta coordina la planificación de sus procesos de auditoría con la Oficina de Auditoría e Investigaciones para evitar duplicaciones y determinar en qué medida puede depender de su labor. UN ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بوضع خطط مراجعات الحسابات التي يقوم بها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود ولتحديد مدى الاعتماد على الأعمال الذي يقوم بها ذلك الأخير.
    Además, en el acuerdo de prestación de servicios con la Oficina de Auditoría e Investigaciones no se preveía que ONU-Mujeres preparara un plan de acción sobre cómo abordar las recomendaciones de la auditoría interna. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتح اتفاق مستوى الخدمات المبرم مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الفرصة للهيئة كيما تعد خطة عمل بشأن كيفية تناول توصيات المراجعة الداخلية للحسابات.
    La Junta reflexionó sobre el alcance de la auditoría y, a fin de evitar la duplicación de esfuerzos, se coordinó con la Oficina de Auditoría e Investigaciones para seleccionar las oficinas en los países que visitaría durante el bienio. UN عمد المجلس، عند النظر في التغطية الخاصة به، ولتجنب ازدواج جهود مراجعة الحسابات، إلى التنسيق مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في اختياره للمكاتب القطرية التي زارها في فترة السنتين.
    A fin de mejorar la cobertura de la auditoría y evitar toda duplicación de esfuerzos en ese terreno, la Junta se coordinó con la Oficina de Auditoría e Investigaciones para planificar y llevar a cabo sus auditorías durante el bienio. UN 136 - من أجل تعزيز التغطية بمراجعة الحسابات وتجنب حدوث أي تداخل لا داعي له في جهود مراجعة الحسابات، نسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في تخطيط وتنفيذ مراجعاته للحسابات خلال فترة السنتين.
    Para preparar estos mensajes se celebraron consultas con la Oficina de Recursos Humanos y su Oficina de Apoyo Jurídico, así como con la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وقد تطلَّب إعداد هاتين الرسالتين إجراء مشاورات مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الدعم القانوني التابع له، وكذلك مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Asimismo, la Dirección Regional para Asia y el Pacífico ha llegado a un acuerdo con la Oficina de Auditoría e Investigaciones en relación con la auditoría del proyecto sobre justicia y derechos humanos en el Afganistán prevista para 2013. UN كذلك اتفقت إدارة المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على عملية مراجعة الحسابات المقرر إجراؤها لمشروع العدالة وحقوق الإنسان في أفغانستان في عام 2013.
    A tal efecto, además de organizar exámenes de la aplicación de las políticas y evaluaciones temáticas, así como evaluaciones independientes especiales de los principales proyectos y programas, la Oficina de Supervisión y Evaluación colabora con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento en lo tocante a la auditoría interna de las operaciones del FNUAP. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وباﻹضافة إلى إدارة استعراضات تطبيق السياسات وعمليات التقييم المواضيعي وعمليات التقييم المستقلة المخصصة للمشاريع والبرامج الرئيسية، يعمل المكتب بالتعاون مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء في عمليات المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق.
    En general, el Director Ejecutivo valora positivamente la colaboración con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento en la auditoría interna de las actividades de la UNOPS. UN 4 - وبصورة عامة، يعرب المدير التنفيذي عن تقديره للتعاون مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بشأن الرقابة الداخلية على المسائل المتصلة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Oficina de Evaluación también elaborará y comprobará instrumentos para hacer una evaluación en tiempo real de los programas de los países en las primeras etapas de una crisis, en colaboración con la Oficina de Auditoría Interna, la Oficina de Programas de Emergencia y las oficinas regionales. UN وسوف يقوم أيضا مكتب التقييم بتطوير أدوات للتقييم الآني للبرامج القطرية في المراحل الأولى من الأزمات بالإضافة إلى تجربته، بالتعاون مع مكتب مراجعة الحسابات الداخلية، ومكتب البرامج الطارئة والمكاتب الإقليمية.
    Junto con la Oficina de Auditoría Interna se cumplieron las primeras etapas del proceso de elaboración de enfoques e instrumentos de autoevaluación para administradores. UN وبالتعاون مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، تم اتخاذ الخطوات اﻷولى في مجال وضع نهج وأدوات التقييم الذاتي للمديرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus