La Comisión estuvo de acuerdo además con la Subcomisión en que se debían invitar a los Estados miembros de la Comisión a dar sus opiniones sobre esas cuestiones. | UN | كما أبدت اللجنة اتفاقها مع اللجنة الفرعية على أنه ينبغي دعوة الدول اﻷعضاء في اللجنة الى إبداء آرائها بشأن هذه اﻷمور. |
La Comisión acordó con la Subcomisión se podrían introducir cambios en el informe técnico durante el período de sesiones del año siguiente y que el informe sobre los residuos espaciales se concluiría en 1999. | UN | وقد اتفقت اللجنة مع اللجنة الفرعية على أنه من الممكن إدخال تعديلات في التقرير التقني في دورة العام المقبل، وأن يجري استكمال التقرير المتعلق بالحطام الفضائي في عام ١٩٩٩. |
Los participantes subrayaron también la importancia de la colaboración con la Subcomisión. | UN | وشدد المشاركون أيضا على أهمية التعاون مع اللجنة الفرعية. |
La oradora destacó la importancia de que el Alto Comisionado mantuviera contactos periódicos con la Subcomisión para preparar el informe. | UN | وشددت على ضرورة عقد المفوضية لاتصالات منتظمة مع اللجنة الفرعية لدى إعداد التقرير. |
También informó a la Comisión de que el Brasil había solicitado la celebración de nuevas reuniones con la Subcomisión durante la primera parte del 18° período de sesiones. | UN | وأبلغ اللجنة أيضاً بأن البرازيل طلبت عقد اجتماعات إضافية مع اللجنة الفرعية خلال الجزء الأول من الدورة الثامنة عشرة. |
En su presentación, las delegaciones manifestaron su acuerdo con la Subcomisión respecto de los límites exteriores. | UN | وقد أعلن الوفدان في العرض الذي قاما بتقديمه اتفاقهما مع اللجنة الفرعية على الحدود الخارجية. |
Varias delegaciones celebraron el reciente diálogo del Comité con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y apoyaron una mayor coordinación entre los distintos órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ورحبت وفود بالحوار الذي أجرته اللجنة مؤخرا مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وأعربت عن تأييدها لزيادة التنسيق بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
El Encuentro fue organizado por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, en cooperación con la Subcomisión de Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | وقد تم تنظيم حلقات التدارس هذه من جانب اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق اﻹنسان في فرنسا، بالتعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بحقوق اﻹنسان في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
El Comité colabora con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y ha mantenido provechosos contactos con varios relatores especiales, así como con la Comisión de Derechos Humanos y otros órganos. | UN | وتتعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وتقيم اتصالات مفيدة بعدد من المقررين الخاصين ولجنة حقوق اﻹنسان وغيرها من اﻷجهزة. |
Durante el período de presentación de informes el Comité celebró asimismo una reunión conjunta con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y convino en un programa permanente de cooperación con dicho órgano. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة اجتماعاً مشتركاً مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات واتفقت على برنامج للتعاون المستمر مع هذه الهيئة. |
El Comité tomó nota del documento de trabajo conjunto, encomió los esfuerzos de colaboración realizados por los cuatro expertos y expreso su esperanza de que en el futuro se emprendieran proyectos conjuntos de esta índole con la Subcomisión. | UN | وأحاطت اللجنة علما بورقة العمل المشتركة، وأشادت بالخبراء اﻷربعة لما بذلوه من جهود تعاونية، وأعربت عن اﻷمل في الاضطلاع مستقبلا بمشاريع مماثلة مشتركة مع اللجنة الفرعية. |
Asimismo, la OIT coopera sistemáticamente con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | كما تتعاون منظمة العمل الدولية بشكل منتظم مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |
Junto con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, el Comité ha prestado atención especial a la esfera de las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer. | UN | وبالتعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات أولت اللجنة اهتماماً خاصاً لمجال الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء. |
La posibilidad de aumentar las oportunidades de interacción entre los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales, así como con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | إمكانية زيادة فرص التفاعل فيما بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والإجراءات الخاصة، وكذلك مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
B. Cooperación con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | باء - التعاون مع اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Acogiendo con gran interés la recomendación hecha por los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos en el sentido de que esos órganos busquen los medios de reforzar la cooperación con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, | UN | وإذ ترحب بالتوصيات التي قدمها رؤساء أجهزة اتفاقية حقوق الإنسان بأن تلتمس هذه الأجهزة الوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Asimismo, se alienta a la Relatora Especial a que coordine con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos su labor en relación con la mundialización económica y los derechos humanos, porque este aspecto en particular está relacionado con la reglamentación del sector privado. | UN | كما تُشجَّع المقررة الخاصة على التنسيق مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عملها المتعلق بالعولمة الاقتصادية وحقوق الإنسان، خاصة وأن هذا الموضوع يتصل بتنظيم عمل القطاع الخاص. |
El representante de GeoCap se reunió con la Subcomisión para informarla acerca de los instrumentos y servicios disponibles en la versión más reciente del programa. | UN | واجتمع ممثل هذه الشركة مع اللجنة الفرعية لإطلاع أعضائها على بعض الأدوات والتسهيلات الجديدة التي توفرها آخر صيغة للبرنامج الحاسوبي. |
La Subcomisión ha mejorado su relación con la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales y ha promovido la aplicación a nivel nacional de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales. | UN | وقد عملت اللجنة الفرعية ذاتها بصورة جيدة مع اللجنة الفرعية القانونية ومع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي لتشجيع الدول على اتباع المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي. |
Alienta al Comité a que contribuya plenamente a las actividades del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y a la ejecución de su Programa de Acción revisado, incluso manteniendo una colaboración constante con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ٦ - تشجع اللجنة على أن تسهم إسهاما كاملا في تنفيذ العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبرنامج عمله المنقح، بما في ذلك استمرار التعاون بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
La Comisión estuvo de acuerdo asimismo con la Subcomisión en que convendría invitar a los Estados miembros de la Comisión a que manifestasen sus opiniones sobre estas cuestiones1. | UN | كما وافقت اللجنة على رأي اللجنة الفرعية بأن تدعى الدول اﻷعضاء في اللجنة الى ابداء آرائها بشأن تلك المسائل .)١( |
La propuesta que figura en el párrafo 8 según la cual el Foro Social debería reunirse concomitantemente con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, que refleja la opinión de un grupo de delegaciones, implicaría que los miembros de la Subcomisión no podrían asistir al Foro Social. | UN | والاقتراح الوارد في الفقرة 8 بعقد المنتدى الاجتماعي في نفس وقت اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، الذي يعكس رأي مجموعة واحدة من الوفود، يعني أنه سيتعذر على أعضاء اللجنة الفرعية حضور المنتدى الاجتماعي. |
Durante el Simposio se examinaron los objetivos, las actividades, la organización y los logros de la cooperación con EUPOS y con la Subcomisión del Marco de Referencia para Europa de la Asociación Internacional de Geodesia (EUREF). | UN | وتصدّت الندوة للأهداف والأنشطة والتنظيم والإنجازات المتعلقة بالتعاون مع النظام الأوروبي لتحديد المواقع ومع اللجنة الفرعية الأوروبية المعنية بالإطار المرجعي للرابطة الدولية للجيوديسيا. |