"con las palabras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعبارة
        
    • مع الكلمات
        
    • بالكلمات
        
    • بالعبارة
        
    • على عبارة
        
    • من عبارة
        
    • مع عبارة
        
    • بالعبارات
        
    • بكلمتي
        
    • في الكلام
        
    • مع كلمة
        
    • عند عبارة
        
    • فى الكلمات
        
    • مع كلمات
        
    • من العبارة
        
    También se ha señalado que en el párrafo del preámbulo que comienza con las palabras UN وأشير أيضا إلى أنه يتعيﱠن علينا في فقرة الديباجة التي تبدأ بعبارة
    Ello confirma el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas, que comienza con las palabras " Nosotros los pueblos " . UN وذلك ما يؤكد روح ميثاق الأمم المتحدة الذي يستهل بعبارة ' ' نحن شعوب الأمم المتحدة``.
    ¿Puede imaginarse cómo era liberar judíos de un campo de concentración con las palabras Open Subtitles أيمكنكَ تصوّر ما كان عليه حال تحرير يهود من معسكر اعتقال بعبارة...
    No aparecerán cortados en pedazos... con las palabras talladas en sus cascos. Open Subtitles .لن اقوم بتحويلهم الى هذا .مع الكلمات المنحوتة في حوافرهم
    Mientras lidia con las palabras comunes, su lenguaje parece que está retornando. Open Subtitles , مادام متمسك بالكلمات الشائعه فإن لغته تبدو بأنها ستعود
    El párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución comienza con las palabras, UN تبدأ الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار بالعبارة التالية:
    10. La segunda parte de la cuarta oración, que comienza con las palabras " por conducto de órganos creados " , se refiere a una participación indirecta. UN ١٠ - ومضى يقول إن الجزء الثاني من الجملة الرابعة الذي يبدأ بعبارة " وعن طريق هيئات منشأة " تشير الى مشاركة غير مباشرة.
    Se consideró por una parte que esa cláusula debía eliminarse totalmente, de modo que el párrafo terminase con las palabras “quebrantamiento de la paz”. UN فمن ناحية، رأى البعض أنه ينبغي أن يُحذف هذا الشق برمته بحيث تنتهي الفقرة بعبارة " أو ينتهكه " .
    i) Se sustituyó la frase “el informe del Secretario General” con las palabras “su informe”; UN ' ١ ' استعيض عن عبارة " تقرير اﻷمين العام " بعبارة " تقريره " ؛
    iii) Las palabras “que se presentará al Secretario General” se sustituyeron con las palabras “que se presentará a la Asamblea General”; UN ' ٣ ' يستعاض عن عبارة " سيقدم إلى اﻷمين العام " بعبارة " سيقدم إلى الجمعية العامة " ؛
    También se convino en suprimir la frase del párrafo 2 del artículo 37 que empezaba con las palabras " siempre que " y en unir el párrafo 3 con el párrafo 2. UN واتفق أيضا على أن تحذف الجملة التي تبدأ بعبارة " شريطة أن " في الفقرة 2 من مشروع المادة 37 وأن تدمج الفقرة 3 في الفقرة 2.
    A este respecto, se sugirió que las palabras “garantía suficiente” se complementaran con las palabras “aceptable para el porteador”. UN وفي ذلك الصدد، اقترح بأنه قد يكون من الضروري الاستعاضة عن عبارة الضمانة الوافية بعبارة مثل ضمانة وافية مقبولة لدى الناقل.
    Pero usted... tiene facilidad con las palabras. Open Subtitles أما انت.. شققت طريقك مع الكلمات
    Te estás atascando con las palabras. Sólo mira las acciones. Open Subtitles انت تتوهين مع الكلمات فقط انظري الى التصرفات
    En una declaración ante el Consejo en 1994, el representante de uno de los cinco miembros permanentes describió esas consultas oficiosas con las palabras siguientes: UN وفي بيان إلى المجلس في 1994، وصف ممثل لأحد الأعضاء الدائمين الخمسة تلك المشاورات الرسمية بالكلمات التالية:
    También se pide a Indonesia, país que está comprometido con la acción y no sólo con las palabras, que le preste apoyo. UN وإندونيسيا، الملتزمة بالعمل وليس بالكلمات فقط، طُلِب إليها أيضا أن تؤيدها.
    Sugiere que el párrafo termine con las palabras " del pueblo palestino " . UN واقترحت أن تنتهي الفقرة بالعبارة " التي يعيشها الشعب الفلسطيني " .
    Aunque anteriormente expresó su aprobación en relación con las palabras " si lo ordena el tribunal arbitral " , bastaría con agregarlas en una nota explicativa, como sugiere el representante de Suiza. UN ومع أنه قد أعرب من قبل عن موافقته على عبارة " إذا ما قررت ذلك هيئة التحكيم " ، فيكفي إضافة هذه العبارة في مذكرة إيضاحية على نحو ما اقترحه ممثل سويسرا.
    Encabezamiento Se dijo que la sección debía comenzar con las palabras " Aprueba solemnemente " , en lugar de " Declara solemnemente " . UN 42 - طُرح اقتراح مؤداه أن يبدأ هذا الجزء بعبارة " تعتمد رسميا " بدلا من عبارة " تعلن رسميا " .
    La Comisión indicó que la palabra " responsabilidad " debía leerse en conjunción con las palabras " de las relaciones internacionales de un territorio " y no denotaba ninguna noción de " responsabilidad del Estado " , materia que la Comisión estaba estudiando en ese entonces. UN وذكرت اللجنة أن كلمة " مسؤولية " ينبغي أن تقرأ بالاقتران مع عبارة " عن العلاقات الدولية لﻹقليم " وليس المقصود منها أن تفيد أي مفهوم ﻟ " مسؤولية الدول " ، وهو موضوع كان قيد نظر اللجنة في ذلك الحين.
    Finalmente, permítaseme terminar con las palabras que empleó aquí el Presidente Nujoma para concluir su intervención el año pasado: UN وأخيرا اسمحــو لي أن أنهــي حديثي بالعبارات الختامية التي أدلى بها الرئيس نوجوما هنا في العام الماضي:
    La mayoría de las delegaciones estuvieron de acuerdo en que se suprimiera la parte de la frase que empezaba con las palabras " y la validez " , hasta el final, y en que las palabras suprimidas se reflejaran en la Guía. UN وساد رأي مؤداه أنه ينبغي حذف العبارة التي تبدأ بكلمتي " وينتهي نفاذ " حتى نهايتها، وينبغي تجسيد الجزء المحذوف في الدليل.
    en su país, el Presidente es bueno con las palabras... ó es bueno con los saludos militares? Open Subtitles في بلدك، الرئيس هو جيد في الكلام أو جيد في التحية العسكرية؟
    Cuando una vez un trabajo de ciencias volvió a él con las palabras "no satisfactorio" escritas a través de la cubierta, ...él escribió debajo igual de grande, ..."Difícil." Open Subtitles عندما جاء تقرير العلوم اليه مع كلمة "غير مقبول" مكتوبة في منتصف الاعلى
    La delegación propuso que se suprimiese el apartado d) y que el apartado c) terminase con las palabras “comisión de un acto delictivo”. UN واقترح هذا الوفد الغاء الفقرة الفرعية )د( وانهاء الفقرة الفرعية )ج( عند عبارة " الارتكاب الفوري لجريمة ما " .
    Bueno, tendría que ser doctora para decirlo con las palabras adecuadas pero sé que no fue sólo por una cosa. Open Subtitles حسناً ، يجب أن أكون طبيبة حتى أصيغ الإجابة فى الكلمات الصحيحة و لكنى واثقة أن المرض لم يكن بسبب واحد
    Voy a terminar con las palabras vigorosas de una escritora y educadora llamada Audrey Lord: UN أود أن أترككم مع كلمات كاتبة ومعلمة كبيرة توفيت هذا العام فقط، امرأة اسمها أودري لورد.
    8. El PRESIDENTE dice que el representante de Rumania ha aceptado que se suprima la última parte de esa oración, que comienza con las palabras " apoyando o reforzando " . UN ٨ - الرئيس: أعلن أن ممثل رومانيا قد وافق على حذف الجزء اﻷخير من تلك الجملة، ابتداء من العبارة " عن طريق دعم أو تعزيز " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus