"con los estados que no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الدول غير
        
    • مع الدول التي لم
        
    • مع غير
        
    • مع الدول التي لا
        
    • إلى الدول غير
        
    • مع غيرها من الدول التي لا
        
    • مع البلدان غير
        
    • مع الجهات غير
        
    Algunas delegaciones sugirieron que debería haber una disposición aparte para la cooperación con los Estados que no sean partes. UN واقترحت بعض الوفود إيراد حكم مستقل عن التعاون مع الدول غير اﻷطراف. المادة ٥٧ الاتصالات والمستندات
    De la cooperación con los Estados que no sean partes UN المادة ٦٥ التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام
    De la cooperación con los Estados que no UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    Se sugirió que los Estados que la apoyaban convocaran una reunión con los Estados que no la respaldaban. UN واقتُرح أن تستضيف الدول التي أيدت الإعلان اجتماعا مع الدول التي لم تؤيده.
    En los últimos años se ha avanzado mucho y agradecemos las prácticas ya establecidas de compartir información con los Estados que no son miembros del Consejo. UN لقد أحرز تقدم على مدى السنوات القليلة الماضية، ونحن نُقدر الممارسات المستقرة اﻵن والمتمثلة في اقتسام المعلومات مع غير اﻷعضاء في المجلس.
    Dicho criterio también hacía necesario establecer un diálogo con los Estados que no cumplían sus obligaciones en materia de alimentación adecuada. UN ويعني هذا النهج أيضا إقامة حوار مع الدول التي لا تستوفي التزاماتها في اطار الحق في الغذاء الكافي.
    De la cooperación con los Estados que no sean partes en el Estatuto UN المادة ٦٥ التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    Además, comprometió al Consejo a seguir examinando las disposiciones relativas a la comunicación con los Estados que no son miembros del Consejo. UN كما ألزم المجلس بأن يبقي قيد الاستعراض ترتيبات الاتصال مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    De la cooperación con los Estados que no sean partes en el Estatuto UN المادة ٦٥ - التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    De la cooperación con los Estados que no UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي
    De la cooperación con los Estados que no sean partes en el Estatuto UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي المادة ٦٤ الاتصالات والمستندات
    El Comité anima al Estado Parte a que considere la posibilidad de concluir acuerdos bilaterales con los Estados que no son parte en los dos instrumentos ya mencionados. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية مع الدول غير الأطراف في الاتفاقيتين المشار إليهما أعلاه.
    El Comité anima al Estado Parte a que considere la posibilidad de concluir acuerdos bilaterales con los Estados que no son parte en los dos instrumentos ya mencionados. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية مع الدول غير الأطراف في الاتفاقيتين المشار إليهما أعلاه.
    Deseo destacar el enfoque que el Consejo ha elegido para renovar sus relaciones con los Estados que no son miembros del Consejo y con la opinión pública internacional. UN وأود أيضا أن أشدد على النهج الذي اختاره المجلس لتجديد علاقاته مع الدول غير الأعضاء في المجلس ومع الرأي العام العالمي.
    i) Promover la universalización de la Convención mediante contactos bilaterales con los Estados que no son partes; UN `1` تعزيز عالمية الاتفاقية بإجراء اتصالات ثنائية مع الدول غير الأطراف فيها؛
    En consulta con los órganos establecidos en virtud de tratados, el Secretario General debe estudiar la posibilidad de iniciar un diálogo con los Estados que no se hayan adherido a esos tratados de derechos humanos, a fin de determinar los obstáculos que se oponen a ello y de buscar los medios para superarlos. UN وينبغي لﻷمين العام أن ينظر، بالتشاور مع الهيئات المنشأة بموجب هذه المعاهدات، في إجراء حوار مع الدول التي لم تنضم إلى معاهدات حقوق الانسان هذه، وذلك من أجل تحديد العقبات والتماس سبل التغلب عليها.
    c) Aumento de las actividades en cuanto a la estrategia común, en particular con los Estados que no presentan informes UN (ج) زيادة عدد الأنشطة في إطار الاستراتيجية العامة ولا سيما مع الدول التي لم تقدم تقاريرها بعد.
    Entre otras medidas podrían figurar la organización de campañas de ratificación universal de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y, en consulta con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, examinar la posibilidad de iniciar un diálogo con los Estados que no se hubieran adherido a la Convención, a fin de determinar los obstáculos y procurar los medios de vencerlos. UN وقد تتضمن اﻹجراءات اﻷخرى تنظيم حملات للتصديق الشامل على الاتفاقية والانضمام إليها، والنظر، بالتشاور مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في إقامة حوار مع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية، بغرض تحديد العقبات والتماس الطرق الكفيلة بالتغلب عليها.
    Se espera de ellos que, en su propio interés, den prioridad a la apertura y a la celebración de amplias consultas con los Estados que no son miembros del Consejo. UN ويمكن أن يتوقع منهم، من قبيل المصلحة الذاتية، أن يولوا الأولوية للوضوح والتشاور الواسع مع غير أعضاء المجلس.
    Mediante esas actividades conjuntas, los grupos de expertos de los tres Comités continuaron aplicando la estrategia común adoptada en 2007 en relación con los Estados que no presentan informes y los que los presentan con retraso. UN ومن خلال الأنشطة المشتركة، واصلت أفرقة الخبراء التابعة للجان الثلاث تنفيذ الاستراتيجية المشتركة التي اعتُمدت عام 2007 بشأن التعامل مع الدول التي لا تقدم تقارير والدول المتأخرة في تقديم تقاريرها.
    La Presidencia también celebró reuniones con los Estados que no son miembros del Consejo para informarles de lo tratado en las consultas oficiosas. UN وقدمت الرئاسة كذلك إحاطة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس عقب كل مناسبة اجتمع فيها المجلس في مشاورات غير رسمية.
    Debe velarse por que aquellos Estados miembros que realizan actividades científicas pacíficas importantes en el espacio ultraterrestre compartan estas actividades con los Estados que no poseen programas espaciales, a través de un mecanismo de beneficio y de programas espaciales existentes o futuros. UN 2 - وينبغي العمل على تشجيع الدول الأعضاء التي تقوم بأنشطة علمية وسلمية هامة في الفضاء الخارجي على تقاسم هذه الأنشطة مع غيرها من الدول التي لا تمتلك برامج للفضاء، وذلك من خلال آلية للاستفادة من الأنشطة المذكورة وبرامج الفضاء القائمة أو المنفذة في المستقبل.
    Toma nota de los progresos alcanzados en esa esfera y espera, conjuntamente con los Estados que no poseen armas nucleares, que los Estados que las poseen sigan cumpliendo sus obligaciones en materia de desarme. UN وتحيط علما بالتقدم المحرز في هذا المجال، وتنتظر مع البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل الدول الحائزة لها الوفاء بالتزاماتها في مادة نزع السلاح.
    Las deliberaciones se centraron en las cuestiones de la transparencia; la interacción con los Estados que no son miembros del Consejo; los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; los órganos regionales y subregionales; y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y la eficiencia general del Consejo. UN وركزت المداولات على مسائل الشفافية؛ والتفاعل مع الجهات غير الأعضاء في المجلس؛ والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة؛ والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية؛ وهيئات الأمم المتحدة المعنية، وكفاءة المجلس عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus