"con los miembros del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أعضاء اللجنة
        
    • مع أعضاء لجنة
        
    • وأعضاء اللجنة
        
    • إلى أعضاء اللجنة
        
    • بأعضاء اللجنة
        
    • بأعضاء لجنة
        
    • لأعضاء اللجنة
        
    • مع أعضائها
        
    • مع عضوات اللجنة
        
    El Departamento de Estado de los Estados Unidos las examinaría en consulta con los miembros del Comité. UN وستقوم وزارة خارجية الولايات المتحدة باستعراض هذه المقترحات، بالتشاور مع أعضاء اللجنة.
    consultas con los miembros del Comité Especial UN بعد مشاورات مع أعضاء اللجنة الخاصة
    Al igual que en el pasado, tengo la intención de continuar celebrando consultas oficiosas con los miembros del Comité y con otras partes interesadas con respecto a una serie de asuntos pendientes. UN وكما كان متبعا، أزمع أن أواصل مشاوراتي غير الرسمية مع أعضاء اللجنة واﻷطراف اﻷخرى المعنية حول عدد من المسائل المعلقة.
    Nos reunimos con los miembros del Comité de los 24 en octubre y en noviembre. UN وقد اجتمعنا مع أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ في تشرين اﻷول/أكتوبر و تشرين الثاني/نوفمبر.
    Dado que no se logró consenso, se pidió al Presidente que continuara las consultas oficiosas con los miembros del Comité y que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ونظرا لعدم التوصل الى توافق في اﻵراء في هذا الصدد، فقد طلب الى الرئيس أن يواصل مشاوراته مع أعضاء اللجنة ويقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    De conformidad con la práctica establecida, el Presidente celebraría consultas con los miembros de la Mesa, quienes a su vez consultarían con los miembros del Comité de sus respectivos grupos regionales. UN وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فسيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية.
    El Presidente celebró consultas oficiosas con los miembros del Comité con el fin de hallar un candidato que reuniera las condiciones adecuadas para asumir el puesto de Presidente de ese órgano. UN وعقد الرئيس مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة لتحديد مرشح مؤهل تأهيلا مناسبا لتولي رئاسة تلك الهيئة.
    Además, brindó a los participantes la oportunidad de ponerse directamente en contacto con los miembros del Comité y examinar el modo de fomentar la realización de actividades de apoyo recíproco. UN وأتاح أيضا التدريب فرصا للمشتركين لربط علاقات مباشرة مع أعضاء اللجنة ومناقشة السبل التي يمكن بها تعزيز الدعم المتبادل.
    La Comisión examinó detenidamente esa cuestión con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría y con representantes del Secretario General y de los organismos especializados. UN وناقشت اللجنة هذه المسألة بإسهاب مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات وممثلي اﻷمين العام والوكالات المتخصصة.
    De conformidad con la práctica establecida, el Presidente celebraría consultas con los miembros de la Mesa, quienes a su vez consultarían con los miembros del Comité de sus respectivos grupos regionales. UN وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فسيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية.
    De conformidad con la práctica establecida, el Presidente celebraría consultas con los miembros de la Mesa, quienes a su vez consultarían con los miembros del Comité de sus respectivos grupos regionales. UN وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية.
    De conformidad con la práctica establecida, el Presidente celebraría consultas con los miembros de la Mesa, quienes a su vez consultarían con los miembros del Comité de sus respectivos grupos regionales. UN وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم الإقليمية.
    El Comité Especial decidió asimismo que el Presidente también celebraría consultas con los miembros del Comité cuyo grupo regional no estuviera representado en la Mesa. UN وقررت أيضا اللجنة الخاصة أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب.
    Los participantes podrían pronunciar un breve discurso y dialogar con los miembros del Comité. UN وسيدلي المشتركون ببيانات موجزة وسيدخلون في حوار مع أعضاء اللجنة.
    Actualmente se están estudiando las posibilidades de compartir la información con los miembros del Comité Permanente entre Organismos, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويجري حالياً استكشاف أُطر تقاسم المعلومات مع أعضاء اللجنة الدائمة، بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    El Comité Permanente entre Organismos aprobó el plan de trabajo y pidió a la secretaría del ONUSIDA que facilitara su ejecución en colaboración con los miembros del Comité y otros socios principales. UN وأيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة العمل، وطلبت إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تيسير تنفيذها بالتعاون مع أعضاء اللجنة الدائمة والشركاء الرئيسيين الآخرين.
    La conducta de la KFOR para con los miembros del Comité y durante el registro de sus vehículos, demuestra una arrogancia y una falta de respeto singulares que no se justifican por las normas ni las circunstancias. UN فقد بدر من أفراد قوة كوسوفو في تعاملهم مع أعضاء اللجنة ولدى تفتيش مركباتهم، تصرُّف ينمُّ عن عنجهية وقلة احترام لا يقبل بهما العرف ولا تبررهما الظروف السائدة على حد سواء.
    La creación del Grupo ha exigido largas y frecuentes consultas con los miembros del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN لقد تطلب إنشاء الفريق إجراء مشاورات مطولة ومتواصلة مع أعضاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    Además, el MM señaló que había formulado diversas iniciativas sobre la financiación de la ordenación sostenible de las tierras con los miembros del Comité de Facilitación a nivel nacional. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت الآلية العالمية عن وضع عدد من المبادرات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي بصورة مشتركة مع أعضاء لجنة التيسير على الصعيد الوطني.
    El Comité aprecia el constructivo diálogo que la delegación mantuvo con los miembros del Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    El COHRE comparte regularmente su experiencia con los miembros del Comité sobre el derecho a la vivienda. UN ويقدم المركز بانتظام خبرته الفنية إلى أعضاء اللجنة المعنية بالحق في اﻹسكان.
    Espera por lo demás tener oportunidad de reunirse con los miembros del Comité en el transcurso del período. UN ويحدوها الأمل في أن تلتقي بأعضاء اللجنة أثناء سير الدورة.
    Informó asimismo al Grupo de Trabajo de que se había reunido con los miembros del Comité Administrativo de Coordinación en su primera reunión ordinaria de 1994. UN وأبلغ أيضا الفريق العامل باجتماعه بأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ٤٩٩١.
    11. La Conferencia de las Partes decidirá sobre casos individuales que supongan conflictos de intereses en relación con los miembros del Comité. UN 11 - يبت مؤتمر الأطراف بشأن القضايا محل تنازع المصالح بالنسبة لأعضاء اللجنة.
    Atendiendo a una sugerencia del Comité Especial, la Secretaría celebró consultas oficiosas con los miembros del Comité los días 11 y 12 de octubre de 2001. UN 3 - وبناء على اقتراح من اللجنة الخاصة، أجرت الأمانة العامة مشاورات غير رسمية مع أعضائها يومي 11 و12 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Va a volver a dedicarse a la vida académica, pero conservará gratos recuerdos de los vínculos personales forjados con los miembros del Comité. UN وهي على وشك العودة إلى الحياة الأكاديمية، ولكنها تعتز بالروابط الشخصية التي أقامتها مع عضوات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus