"con los partidos políticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الأحزاب السياسية
        
    • للأحزاب السياسية
        
    • والأحزاب السياسية
        
    • بين الأحزاب السياسية
        
    • مع الأطراف السياسية
        
    Mediación en reuniones con los partidos políticos fundamentales UN تسهيل عقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية الرئيسية
    Con todo, es importante que la Comisión Electoral Nacional mantenga un diálogo permanente con los partidos políticos a fin de fomentar la confianza en el proceso electoral. UN ومع ذلك، فإنه من المهم أن تحافظ اللجنة الانتخابية الوطنية على استمرار الحوار مع الأحزاب السياسية من أجل بناء الثقة في العملية الانتخابية.
    :: Se codifican conocimientos con los partidos políticos. UN :: تدوين أعمال التنمية مع الأحزاب السياسية.
    Reuniones mensuales con los partidos políticos locales y representantes del Gobierno de transición a nivel de batallón UN اجتماعات شهريا مع الأحزاب السياسية المحلية وممثلي الحكومة الانتقالية على مستوى الكتيبة
    Esa ley fue redactada por el CEP y negociada con los partidos políticos y la sociedad civil antes de ser presentada al Presidente y Primer Ministro interinos. UN وتمت صياغة هذا القانون من قبل المجلس الانتخابي المؤقت وجرت مناقشته مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني قبل تقديمه إلى الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء.
    Los contactos y conversaciones con los partidos políticos han tenido amplia cobertura en los medios de información. UN وحظيت الاتصالات والمناقشات مع الأحزاب السياسية بتغطية واسعة من قبل وسائط الإعلام.
    El MOWAC interactúa con los partidos políticos en la promoción de la acción afirmativa. UN وتتعامل الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل مع الأحزاب السياسية من أجل تشجيع التمييز الإيجابي.
    17.00-18.00 Reunión con los partidos políticos representados en el Parlamento Nacional UN اجتماع مع الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية
    Es importante que el Gobierno prosiga su diálogo con los partidos políticos a fin de reducir las tensiones y crear un proceso participativo amplio, especialmente en el período anterior a las elecciones de 2008. UN ومن الأهمية بمكان أن تواصل الحكومة حوارها مع الأحزاب السياسية من أجل تخفيف حدة التوترات وإنشاء عملية تشاركية مستندة إلى قاعدة عريضة، لا سيما عند اقتراب الانتخابات لعام 2008.
    :: Consultas trimestrales con los partidos políticos y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos relativas al fomento del diálogo y la cooperación entre los partidos UN :: تنظيم مشاورات فصلية مع الأحزاب السياسية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية بشأن تعزيز الحوار والتعاون بين الأحزاب
    Se celebraron 15 reuniones con los partidos políticos y 6 reuniones con representantes de la sociedad civil UN عُقد 15 اجتماعا مع الأحزاب السياسية و 6 اجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني
    Se interpusieron buenos oficios del Representante Especial mediante reuniones semanales con representantes gubernamentales y dirigentes de la oposición, reuniones mensuales con los partidos políticos y reuniones periódicas con la sociedad civil UN بذل الممثل الخاص مساعي حميدة عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وزعماء المعارضة، وعقد اجتماعات شهرية مع الأحزاب السياسية واجتماعات منتظمة مع هيئات المجتمع المدني
    En consulta con los partidos políticos hemos enmendado y reforzado la ordenanza de representación del pueblo, sobre cuya base se celebrarán las próximas elecciones. UN وقمنا بالتشاور مع الأحزاب السياسية بتعديل وتعزيز قانون تمثيل الشعب، والذي ستجرى الانتخابات القادمة بموجبه.
    Es relativamente transparente y celebra consultas con los partidos políticos y la sociedad civil. UN وهي شفافة نسبياً وتعقد مشاورات مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    La Coalición sigue colaborando con los partidos políticos provinciales para ayudarlos a alcanzar los objetivos voluntarios relativos a la designación de mujeres candidatas. UN يواصل التحالُفُ عملَه بالتعاون مع الأحزاب السياسية في المقاطعات لمساعدتها على تحقيق الأهداف الطوعية لترشيح نساء.
    La delegación negociará con los partidos políticos e intensificará su capacitación en cuestiones de género. UN وسوف يتفاوض الوفد مع الأحزاب السياسية ويزيد من تدريبها في القضايا الجنسانية.
    :: Reuniones mensuales con los partidos políticos para promover la tolerancia y la no violencia UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الأحزاب السياسية للدعوة إلى التسامح ونبذ العنف
    :: Promoción de una cultura de paz y democracia mediante contactos periódicos con los partidos políticos UN :: نشر ثقافة السلام والديمقراطية من خلال التبادل المنتظم للآراء مع الأحزاب السياسية
    También celebra reuniones periódicas con los partidos políticos, la comunidad diplomática y la sociedad civil. UN كما أنه يعقد اجتماعات بانتظام مع الأحزاب السياسية والسلك الدبلوماسي والمجتمع المدني.
    :: Doce reuniones informativas con los partidos políticos nacionales sobre el proceso electoral UN :: تنظيم 12 إحاطة للأحزاب السياسية الوطنية بشأن العملية الانتخابية
    :: Organización de reuniones entre el Gobierno y los partidos políticos para facilitar el diálogo político y uso de los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General para examinar problemas con los partidos políticos UN :: تنظيم اجتماعات بين الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تسهيل الحوار السياسي والاستعانة بالمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لإجراء مناقشات مع الأحزاب السياسية
    El mecanismo nacional también trabajó con los partidos políticos para alentar a las mujeres a superar los obstáculos culturales en el ámbito de la política. UN وجمعت الهيئة الوطنية أيضا بين الأحزاب السياسية بغية تشجيع النساء على تخطي العقبات الثقافية في مجال السياسة.
    Mantiene enlaces con los partidos políticos, las instituciones públicas oficiales, la comunidad diplomática, la sociedad civil y otras entidades interesadas. UN ويقيم الاتصال مع الأطراف السياسية والمؤسسات الرسمية للدولة والسلك الدبلوماسي والمجتمع المدني والكيانات المعنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus