"con los procedimientos especiales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الإجراءات الخاصة
        
    • مع نظام الإجراءات الخاصة
        
    • مع المكلفين بالإجراءات الخاصة
        
    Además, alienta a China a fortalecer la cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع الصين على تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Acogiendo también con satisfacción la disposición del Gobierno del Chad a cooperar con los procedimientos especiales de la Comisión y a estudiar la posibilidad de invitarlos a visitar el país, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد حكومة تشاد للتعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وللنظر في دعوة تلك الإجراءات لزيارة البلد،
    Acogiendo con satisfacción también la disposición del Chad, expresada por su Ministro de Justicia, de cooperar plenamente con los procedimientos especiales de la Comisión, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد تشاد الذي أعرب عنه وزير العدل في تشاد للتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للجنة،
    Cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión y los órganos creados en virtud de tratados UN التعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وأجهزة رصد تنفيذ المعاهدات
    El Gobierno chino adopta un enfoque positivo en lo que concierne a la cooperación con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وتتخذ حكومة الصين أسلوباً إيجابياً في التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Viet Nam tampoco coopera con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ولا تتعاون فييت نام مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Cooperación con los procedimientos especiales de derechos humanos UN التعاون مع الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Kazajstán coopera activamente con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y con el mecanismo del examen periódico universal UN تعاون كازاخستان بنشاط مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وآلية الاستعراض الدوري الشامل
    La Unión celebra la mayor cooperación de algunos países del norte de África con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ويحظى بالترحيب التعاون المتزايد من جانب بعض بلدان شمال أفريقيا مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Como parte de su compromiso de cooperar con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, ha cursado una invitación abierta a todos los titulares de mandatos para que visiten el país. UN وكجزء من التزامها بالتعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وجهت دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات لزيارة البلد.
    Encomió a México por su disposición a cooperar con los procedimientos especiales de derechos humanos. UN وهنّأت المكسيك على انفتاحها وتعاونها الكبير مع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان.
    La República Islámica del Irán está cooperando de manera constructiva con los procedimientos especiales de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وتتعاون جمهورية إيران الإسلامية بشكل بناء مع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    En su opinión, esas visitas suelen mejorar la confianza en esos procedimientos y ponen de manifiesto la plena colaboración del Gobierno con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي رأيه أنه من المرجح إلى حد أبعد بكثير أن تؤدي مثل هذه الزيارات إلى زيادة الثقة بهذه الإجراءات وإثبات أن الحكومة تتعاون تعاوناً كاملاًَ مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    A ese respecto, Georgia reafirma que está dispuesta a seguir cooperando con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, incluso recibiendo sus visitas. UN وفي هذا الصدد، تؤكـد جورجيا مجـددا استعدادها للمزيد من التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، بما في ذلك استعدادها لاستقبال زيارات ممثليهـا إلى جورجيـا.
    La activa cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que se han transferido al Consejo de Derechos Humanos, es parte integral de la política de la Federación de Rusia. UN ويشكل التعاون النشط مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، التي نقلت إلى مجلس حقوق الإنسان، جزءا لا يتجزأ من سياسة الاتحاد الروسي.
    Como expresión de su voluntad de cooperar con los procedimientos especiales de conformidad con lo establecido en sus documentos constitutivos, la parte uzbeka presenta periódicamente información exhaustiva sobre la situación de los derechos humanos en Uzbekistán y responde todas las comunicaciones que recibe de los procedimientos especiales. UN وحيث إن الجانب الأوزبكي أعرب بملء إرادته عن رغبته في التعاون مع الإجراءات الخاصة وفقا لصكوكها التأسيسية، فإنه يقدم على أساس منتظم معلومات وافية عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان كما يقدم الردود على جميع الطلبات الواردة من الإجراءات الخاصة.
    Italia ha adquirido una sólida experiencia con su dedicación como miembro de la Comisión de Derechos Humanos durante varios períodos, y ha cooperado plenamente con los procedimientos especiales de la Comisión. UN لقد اكتسبت إيطاليا خبرة متصلة بوصفها عضوا ملتزما في لجنة حقوق الإنسان لعدة ولايات، كما تعاونت تعاونا كاملا مع الإجراءات الخاصة لتلك اللجنة.
    Belarús participa activa y plenamente, y lo seguirá haciendo en la cooperación internacional relativa a los derechos humanos, lo cual incluye la interacción con los procedimientos especiales de la maquinaria de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وتشارك بيلاروس مشاركة فاعلة، كاملة، وستواصل مشاركتها في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التفاعل مع الإجراءات الخاصة لآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    4. La FIDH señaló la falta de cooperación del Pakistán con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 4- لاحظ الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان النقص في تعاون باكستان مع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    China seguirá cooperando con los procedimientos especiales de derechos humanos y responderá a las comunicaciones que éstos le remitan y considerará la posibilidad de invitar a un relator especial a que visite China en el presente año. UN وستواصل الصين التعاون مع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان، والاستجابة للاتصالات الواردة عن طريقها، وستنظر في إمكانية دعوة مقرر خاص لزيارة الصين هذا العام.
    26. Cooperar con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, y dar seguimiento a las solicitudes de visitas de los relatores especiales, como se anunció hoy (Luxemburgo); UN 26- التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ومتابعة طلبات الزيارة المقدمة من المقررين الخاصين وفق ما أعلن عنه اليوم (لكسمبرغ)؛
    7. Lituania está dispuesta a cooperar con los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas: relatores especiales, representantes especiales, expertos independientes y grupos de trabajo. UN 7- وليتوانيا مستعدة للتعاون مع المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان: المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون والأفرقة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus