Señaló la cooperación anterior de Bhután con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y formuló una recomendación al respecto. | UN | وأشارت إلى تعاون بوتان في السابق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية في هذا الصدد. |
La sexta reunión conjunta con los titulares de los mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos se centrará en la seguridad humana. | UN | وسيركز الاجتماع المشترك السادس مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان على موضوع الأمن البشري. |
Sin embargo, dependen de la disposición de los Estados Miembros a cooperar cabalmente con los titulares de mandatos especiales. | UN | إلا أنها تعتمد على رغبة الدول الأعضاء في التعاون التام مع المكلفين بالولايات. |
En ese contexto, el Subcomité contribuyó también a la reunión conjunta con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة. |
En ese contexto, el Subcomité contribuyó también a la reunión conjunta con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة. |
La segunda cuestión, las normas de conducta, tenemos proyectado abordarla en consulta con los titulares de los mandatos. | UN | والمسألة الثانية، وهي مسألة معايير الأداء، هي مسألة نعتزم تناولها بالتشاور مع أصحاب الولايات. |
Relación con los titulares de mandatos de procedimientos especiales | UN | العلاقة مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة |
Observó con reconocimiento la interacción del Brasil con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, pero pidió más información sobre la pertinencia de las reformas del sistema de justicia penal. | UN | وأشارت أذربيجان مع التقدير إلى تفاعل البرازيل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن مدى أهمية إصلاحات نُظم القضاء الجنائي. |
Kazajstán se ha comprometido a seguir cooperando con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وكازاخستان ملتزمة بمواصلة تعاونها مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة. |
Cooperación con los titulares de mandatos de procedimientos | UN | التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
B. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 60 - 86 83 | UN | باء - الحوار التفاعلي مع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة 60-86 106 |
A. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 705 - 708 188 | UN | ألف - الحوار التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 705-708 238 |
Se refirió a la pasada cooperación del país con los titulares de mandatos de procedimientos especiales y formuló una recomendación. | UN | وأشارت إلى التعاون السابق للبلد مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية. |
En consecuencia, se esforzaría en colaborar con los titulares de mandatos para asegurar un diálogo constructivo más productivo y eficaz entre éstos y el Consejo. | UN | ولذا، سيسعى جاهداً إلى العمل مع أصحاب الولايات لكفالة حوار مثمر ومعزز وبناء بينهم وبين المجلس. |
No negocie usufructo con los titulares de los derechos. - Ofrezca pagarles daños y perjuicios. | Open Subtitles | لا تتفاوض على عقد الإيجار مع أصحاب الحقوق. |
A este respecto, conviene señalar que los órganos creados en virtud de tratados están considerando la posibilidad de establecer procedimientos de seguimiento de sus recomendaciones, en colaboración con los titulares de mandatos de procedimientos especiales, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y las instituciones nacionales. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الهيئات التعاهدية تنظر في وضع إجراءات متابعة لتوصياتها، بالتعاون مع أصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمؤسسات الوطنية. |
La Asociación acaba de ponerse en funcionamiento - se está elaborando un plan de trabajo, se ha establecido una oficina administrativa, se han firmado contratos con los titulares de derechos de autor y se ha fijado una estrategia para las negociaciones con los usuarios. | UN | وقد بدأت هذه المنظمة عملها من فترة قصيرة ويجري وضع مشروع خطة العمل، كما أنها أقامت مكتباً إدارياً لها، ووقعت عقوداً مع أصحاب حقوق المؤلف، مع رسم استراتيجية للتفاوض مع المستفيدين. |
Además, la oradora insta a los Estados a cooperar con los titulares del mandato en el marco de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, cuya independencia e imparcialidad permiten realizar el seguimiento de todas las cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | ومن الحري بالدول، بالإضافة إلى ذلك، أن تتعاون مع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، الذي يسمح بفضل استقلاله وحيدته بمتابعة كافة القضايا المتصلة بهذه الحقوق. |
Observó con reconocimiento la interacción del Brasil con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, pero pidió más información sobre la pertinencia de las reformas del sistema de justicia penal. | UN | ونوَّهت أذربيجان مع التقدير إلى تفاعل البرازيل مع أصحاب الولايات المعنيين بالإجراءات الخاصة، فطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن وجاهة إصلاحات نُظم القضاء الجنائي. |
Las actividades de Sudáfrica de promoción de la igualdad entre los géneros eran un ejemplo para la subregión, y sus encomiables esfuerzos para cumplir sus obligaciones internacionales y su cooperación con los titulares de mandatos de derechos humanos eran una fuente de inspiración para todos. | UN | وسِجِل جنوب أفريقيا الحافل في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين مصدرُ إلهام للمنطقة دون الإقليمية، وما تبذله جنوب أفريقيا من جهود في سبيل الوفاء بالتزاماتها الدولية يستحق الثناء وتعاونُها مع أصحاب ولايات حقوق الإنسان مصدرُ إلهام لنا جميعاً. |
También se reunieron con los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales para examinar los medios de mejorar la interacción entre los titulares de esos mandatos y los órganos creados en virtud de tratados, y el modo de establecer una interacción con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | كما اجتمعوا أيضا مع الحائزين على تفويض خاص باتخاذ إجراءات لمناقشة طرق تعزيز التفاعل بين هؤلاء وبين رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ووسائل إقامة تفاعل مع مجلس حقوق الإنسان. |
Relación con los titulares de mandatos de procedimientos especiales | UN | العلاقة مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
El Subcomité contribuyó también a la reunión conjunta con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
El Gobierno de Kirguistán ha colaborado estrechamente con los titulares de mandatos establecidos con arreglo a los procedimientos especiales. | UN | وتتعاون حكومة قيرغيزستان تعاونا وثيقا مع الجهات المكلفة بولاية الإجراءات الخاصة. |