"con mucho cuidado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعناية فائقة
        
    • بحذر شديد
        
    • بعناية بالغة
        
    • بحرص شديد
        
    • بعناية شديدة
        
    • حريصين جداً
        
    • بحذرٍ شديد
        
    • أن تكوني فتاة كبيرة
        
    • بدقة عالية
        
    En los años venideros se deberían supervisar y dirigir con mucho cuidado la Caja y sus inversiones. UN وسيتعين رصد وإدارة الصندوق واستثماراته بعناية فائقة في السنوات المقبلة.
    Es cierto que es una paz frágil que tenemos que manejar con mucho cuidado para que no se complique. UN وبالتأكيد إنها عملية هشّة ولا بد من تناولها بعناية فائقة حتى لا تنتكس.
    Claro está, examinaremos con mucho cuidado el informe que figura en el documento de sesión 2. UN ونحن بطبيعة الحال سنقرأ التقرير بعناية فائقة كما هو وارد في ورقة غرفة الاجتماع 2.
    ¿Así que habla con mucho cuidado al teléfono con sus compañeros de trabajo, Sr. Foster? Open Subtitles إذًا أنت تتحدث بحذر شديد عندما تهاتف زملائك في العمل يا سيد فوستر؟
    Empero, al hacerlo, el proyecto de resolución evita con mucho cuidado hacer referencia al TNP. UN ولكن مشروع القرار بذلك يتحاشى بعناية بالغة أية إشارة مهما كانت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Pero, mira, aquí está la cosa-- tuvo que ser hecho con mucho cuidado porque si un grano diminuto de pólvora cae en esos hilos mientras él trabaja, un poco de fricción habría encendido la bomba. Open Subtitles .. ولكن ، هذا هو الأمر يجب أن يفعل ذلك بحرص شديد لأنه إن كانت حبّة واحدة من المسحوق
    Esto también tendrá que hacerse con mucho cuidado, para que no se restrinja el tiempo asignado a nuestros Jefes de Estado o de Gobierno. UN وهذا أيضا ينبغي أن يتم بعناية شديدة حتى لا يحدث تغول على الزمن المتاح لرؤساء دولنا وحكوماتنا.
    Está bien, si vamos a hacer esto, tenemos que ir con mucho cuidado. Open Subtitles حسناً , إذا أردنا فعل ذلك يجب أن نكون حريصين جداً
    Piensa con mucho cuidado lo que vas a hacer. Open Subtitles فكري بحذرٍ شديد فيما أنتِ على وشكِ فعلهِ
    Úsala con mucho cuidado. Open Subtitles عليكِ أن تكوني فتاة كبيرة
    Así que podría ser que quieras ajustarlo con precisión con mucho cuidado para conseguir los beneficios sin tener problemas. TED لذلك يبدو أنك تحتاج فقط لنعديلها بعناية فائقة للحصول على منافع بدون اضرار
    No hay ningún sistema de respaldo claro que hayamos mantenido con mucho cuidado para independizarnos de Internet, que esté construido completamente por distintos bloques constitutivos. TED ليس هناك نظام نسخ احتياطي واضح نبقيه بعناية فائقة منعزلاً عن الإنترنت, مصنوع من مجموعات مختلفة تمامًا من اللبنات.
    La primera lección para una vida exitosa, para todos, es esta: elige a tus padres con mucho cuidado. TED الدرس الأول من أجل حياة ناجحة، هو التالي: اختر والديك بعناية فائقة.
    Supongo que estás acostumbrado a que te traten con mucho cuidado. Open Subtitles يبدو أنك معتاد أن يعاملك الناس بعناية فائقة
    Me hace comer con mucho cuidado y creo que también soy cariñoso con ella. Open Subtitles انها تجعلني أكل بعناية فائقة.. .. اعتقد انا ايضا حنون تجاهها.
    Pensé muy rápido y con mucho cuidado. Open Subtitles فكرت بسرعة كبيرة و بعناية فائقة
    Todavía no, pero vas a querer responder a mis preguntas con mucho cuidado. Open Subtitles ليس الان , لكنك ستجيب على اسئلتي بحذر شديد.
    Bueno, quiero agradecerte con mucho cuidado sobre cuando tuviste realmente ese sueño, porque cuando la gente muere, todas las cosas se juntan. Open Subtitles أريدك أن تفكر بحذر شديد عندما حلمت بذاك الحلم، لأنه عندما يموتون الناس، الأمور تتلخبط.
    Así, la selección de un mediador en situaciones de conflicto debe estudiarse con mucho cuidado y efectuarse con el máximo grado de consultas posible. UN ٣٢ - لذلك، فإن اختيار وسيط ما في حالات النزاع يجب أن ينظر فيه بعناية بالغة وأن ينفذ بأوثق شكل ممكن من أشكال التشاور.
    Tendríamos que pensar con mucho cuidado lo que podríamos decir. Open Subtitles سيتعين علينا أن نفكر بحرص . شديد عما يجب أن نقوله
    Lo revisa, lo limpia con mucho cuidado y luego se lo lleva para enterrarlo nuevamente. Open Subtitles إنه يتفحص البيض وينظفها بعناية شديدة ثم يرجعها ليعيد دفنها
    Si haremos esto debemos ir con mucho cuidado. Open Subtitles حسناً , إذا أردنا فعل ذلك يجب أن نكون حريصين جداً
    No, forcé la cerradura con mucho cuidado. Open Subtitles -لا، إنّما فتحتُ قفلكَ بحذرٍ شديد
    Úsala con mucho cuidado. Open Subtitles عليكِ أن تكوني فتاة كبيرة
    ¿Que no escucharon que hice los cálculos con mucho cuidado? Open Subtitles ألم يسمعوا أني قد قلت أجريت الحسابات بدقة عالية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus