La Organización debía competir cada vez más con otras organizaciones internacionales para contratar personal. | UN | وذكرت أن ثمة تنافسا متزايدا على الموارد البشرية مع المنظمات الدولية الأخرى. |
Sin embargo, desearía tener más información sobre el método que se empleará en las comparaciones con otras organizaciones internacionales. | UN | غير أنها تود معرفة المزيد بشأن الطريقة التي ستستخدم من أجل المقارنات مع المنظمات الدولية الأخرى. |
También se está tratando de intensificar la cooperación con otras organizaciones internacionales, como la UNCTAD y el Banco Islámico de Desarrollo. | UN | وتُبذل جهود أيضا من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى مثل الأونكتاد والبنك الإسلامي للتنمية. |
Le complace también tomar nota de que la ONUDI está intensificando su cooperación con otras organizaciones internacionales como la OMC. | UN | ويسره أن يلاحظ أيضا أن اليونيدو تكثف من تعاونها مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية. |
También puede reforzarse la movilización de fondos de la ONUDI mediante una vinculación amplia con otras organizaciones internacionales. | UN | وقال إن حشد الأموال من أجل اليونيدو يمكن تعزيزه بشراكةٍ متسعة مع منظمات دولية أخرى. |
Destacó también que las actividades del programa 1993 se habían emprendido en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales. | UN | كما شدد على أن أنشطة البرنامج لعام ١٩٩٣، قد تم الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية. |
Además de trabajar con la población de Kosovo, la UNMIK coopera con otras organizaciones internacionales como asociados plenos, bajo la conducción de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على العمل بمعية شعب كوسوفو، تتعاون البعثة مع المنظمات الدولية الأخرى كشركاء كاملين تحت قيادة الأمم المتحدة. |
:: Que continúe su diálogo con otras organizaciones internacionales que realizan trabajos sobre cuestiones de vulnerabilidad; | UN | :: مواصلة حوارها مع المنظمات الدولية الأخرى التي تتصدى لمسائل الضعف؛ |
Otra de sus funciones es el desarrollo de la coordinación y cooperación entre organismos con otras organizaciones internacionales, el sector privado y organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن الوظائف الأخرى تطوير التنسيق والتعاون المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
La UNMIK coopera con otras organizaciones internacionales en pleno pie de igualdad bajo la dirección de las Naciones Unidas. | UN | وتتعاون البعثة مع المنظمات الدولية الأخرى بوصفها أطرافا شريكة بالكامل تحت قيادة الأمم المتحدة. |
Además de trabajar con la población de Kosovo, la UNMIK coopera con otras organizaciones internacionales como asociados plenos, bajo la dirección de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على العمل مع شعب كوسوفو، تتعاون البعثة مع المنظمات الدولية الأخرى كشركاء كاملين تحت قيادة الأمم المتحدة. |
Número de actividades conjuntas con otras organizaciones internacionales. | UN | عدد التعهدات المشتركة مع المنظمات الدولية الأخرى. |
A este respecto, la UNCTAD tendría que cooperar con otras organizaciones internacionales y evitar duplicaciones. También tendría que tenerse en cuenta el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار. |
Producto: Actividades conjuntas e iniciativas mejor definidas con otras organizaciones internacionales. | UN | الناتج: تنفيذ أنشطة مشتركة ومبادرات أكثر تركيزا مع المنظمات الدولية الأخرى. |
Se alentó a la Autoridad a trabajar en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales pertinentes y con instituciones científicas dedicadas a ese tema. | UN | وقد شجعت السلطة على توثيق العمل مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة ومع المؤسسات العلمية المعنية بهذا النوع من الأعمال. |
La secretaría colabora con los Estados miembros para que puedan ejecutar el plan de trabajo del Comité y ejerce de organismo de enlace con otras organizaciones internacionales. | UN | وتساعد الأمانة الدول الأعضاء على تنفيذ خطة عمل اللجنة، وإدارة الاتصالات مع المنظمات الدولية الأخرى. |
Se pueden superar las dificultades doctrinarias y administrativas que acarrea el trabajar con otras organizaciones internacionales. | UN | إن الصعوبات المذهبية والادارية في التعامل مع منظمات دولية أخرى يمكن التغلب عليها. |
También se está procurando promover una mayor cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | كما يجري بذل جهود للتشجيع على مواصلة التعاون مع منظمات دولية أخرى. |
A este respecto tal vez deseen celebrar consultas y coordinar su labor con otras organizaciones internacionales que desarrollen actividades análogas. | UN | وقد ترغب اﻷمم المتحدة، عند الاضطلاع بهذا النشاط، في التشاور وتنسيق جهودها مع منظمات دولية أخرى تقوم بعمل مماثل. |
Se seguirán enviando misiones de observación de elecciones cada vez que sea posible y necesario, en cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | وسنواصل إيفاد بعثات مراقبة الانتخابات إلى الميدان كلما أمكن ذلك أو كان ضروريا، وذلك بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية. |
También ha colaborado activamente con otras organizaciones internacionales que se ocupan de distintos aspectos de estas cuestiones. | UN | كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا. |
iii) Además, este subprograma coordinará y mantendrá relaciones de enlace con otras organizaciones internacionales por conducto de órganos interinstitucionales. | UN | ' ٣ ' كما سيضطلع البرنامج الفرعي بالتنسيق والاتصال بالمنظمات الدولية اﻷخرى عن طريق الهيئات المشتركة بين الوكالات. |
La Unión Europea coordinará de manera estrecha sus acciones y programas con las Naciones Unidas, sus organismos y con otras organizaciones internacionales importantes. | UN | وسينسق الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق أعماله وبرامجه مع الأمم المتحدة ووكالاتها ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
La OSCE fortaleció sus vínculos interinstitucionales con otras organizaciones internacionales mediante el diálogo y la cooperación sobre el terreno. | UN | وعززت المنظمة الروابط بين مؤسساتها والمنظمات الدولية اﻷخرى سواء عن طريق الحوار أو التعاون في الميدان. |
Por ello, la Comisión pidió a la Secretaría que, con la asistencia de expertos y en cooperación con otras organizaciones internacionales con experiencia en proyectos CET, examinase cuestiones sobre las que podría ser útil formular orientaciones normativas y preparase anteproyectos de capítulo de una guía legislativa que se someterían al examen de la Comisión. | UN | لذلك طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقوم، بمساعدة خبراء وبالتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى التي لديها خبرة في ترتيبات البناء والتشغيل والنقل، باستعراض القضايا المتعلقة بماهية التوجيهات التشريعية التي قد تكون مفيدة وإعداد المشروع اﻷول لفصول الدليل التشريعي لكي تنظر فيها اللجنة. |
Asimismo, intentamos que nuestras actividades den fruto mediante el establecimiento de alianzas privilegiadas con otras organizaciones internacionales similares. | UN | ونحاول أيضا جعل أنشطتنا حفازة عن طريق تشكيل شراكات متميزة مع منظمات أخرى دولية شقيقة. |
En el último año, el Gobierno ha llevado a cabo actividades en esos ámbitos con el UNICEF y con otras organizaciones internacionales. | UN | وأشار إلى أن الحكومة نفذت في العام الماضي أنشطة في هذه المجالات، بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمات دولية أخرى. |
Las organizaciones que participan en la Campaña están dispuestas a ofrecer a los Estados, conjuntamente con otras organizaciones, internacionales y no gubernamentales, su pericia técnica y sus conocimientos especializados, adquiridos sobre el terreno. | UN | وقالت إن المنظمات المشتركة في الحملة على استعداد لأن تقدم إلى الدول، جنباً إلى جنب مع المنظمات الأخرى الدولية وغير الحكومية، درايتها التقنية والمعارف الملموسة التي اكتسبتها على أرض الواقع. |
La CEPE cooperará con otras organizaciones internacionales de Europa, en particular instituciones regionales y agrupaciones subregionales. | UN | وستتعاون اللجنة مع المنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في أوروبا، وبخاصة المؤسسات اﻹقليمية والمجموعات دون اﻹقليمية. |
También se ha entablado contacto con otras organizaciones internacionales a fin de concluir memorandos de entendimiento con la Alianza. | UN | وجرى أيضا الاتصال بمنظمات دولية أخرى لإبرام مذكرات تفاهم مع التحالف. |
La Secretaría debe continuar estas actividades, en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales, como la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل هذه الجهود بالتعاون الوثيق في العمل مع منظمات دولية أخرى، مثل منظمة التجارة العالمية. |
Se mantiene una estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, así como con grupos de observadores nacionales. | UN | وتظل البعثات على تعاون وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى وكذلك مع مجموعات المراقبة الداخلية. |
48. La secretaría tiene previsto patrocinar un tercer simposio el año próximo, de nuevo en cooperación con otras organizaciones internacionales si fuera posible, dedicado a los aspectos del programa de trabajos futuros que figura en el informe de 1998 del Grupo de Trabajo. | UN | 48- وتعتزم الأمانة عقد ندوة ثالثة في العام القادم، أيضاً بالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى إن أمكن، بشأن جوانب برنامج الأعمال المقبلة الوارد في تقرير الفريق العامل لعام 1998. |