"con otras organizaciones no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمات غير
        
    • مع المنظمات غير
        
    • مع غيرها من المنظمات غير
        
    • مع سائر المنظمات غير
        
    • مع منظمات أخرى غير
        
    • مع غيره من المنظمات غير
        
    • مع المنظمات الأخرى غير
        
    • جانب منظمات غير
        
    • ومع منظمات غير
        
    Podría citar muchos ejemplos del trabajo del Comité, particularmente a través de su asociación con otras organizaciones no gubernamentales relacionadas con la familia. UN وبوسعى أن أورد أمثلة عديدة على عمل اللجنة، وبخاصة عن طريق شراكتها القائمة مع منظمات غير حكومية أخرى تتعلق باﻷسرة.
    :: Colaboró con otras organizaciones no gubernamentales en la promoción de cuestiones relativas al envejecimiento y el género. UN :: تعاونت مع منظمات غير حكومية أخرى في الترويج للمسائل المتعلقة بالشيخوخة والمساواة بين الجنسين.
    Además, se están desarrollando planes para intensificar esta colaboración con otras organizaciones no gubernamentales a fin de aprovechar mejor los recursos con que se cuenta. UN وهناك خطط جارٍ إعدادها لتعزيز هذا التعاون مع منظمات غير حكومية أخرى، بغية استعمال الموارد المتيسِّرة استعمالا أفضل.
    ii) Cooperación con otras organizaciones no gubernamentales para promover los fines de las Naciones Unidas UN ' 2` التعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى على تعزيز أهداف الأمم المتحدة
    En cooperación con otras organizaciones no gubernamentales, IKS apoyó diferentes intervenciones. UN ودعمت الجمعية مداخلات مختلفة بالتعاون مع غيرها من المنظمات غير الحكومية.
    No obstante, el Centro ha establecido nexos de colaboración con otras organizaciones no gubernamentales internacionales y organizaciones de poblaciones indígenas del mundo entero. UN بيد أن المركز أقام تعاونا مع منظمات غير حكومية دولية أخرى ومنظمات تعنى بحقوق الشعوب الأصلية في أنحاء العالم.
    La Liga colabora con otras organizaciones no gubernamentales en materia de protección y promoción de los derechos humanos siempre que los objetivos de dichas organizaciones coincidan con los de la Liga. UN وهي تتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى في قضايا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، متى التقت أهدافها.
    Hemos trabajado junto con otras organizaciones no gubernamentales para patrocinar a grupos de expertos y actos paralelos y hemos apoyado declaraciones escritas. UN ونعمل مع منظمات غير حكومية أخرى بغية الإشراف على مجموعات وأحداث جانبية، كما ندعم البيانات المدونة.
    A lo largo de este período, la organización adquirió un mayor conocimiento de los métodos de trabajo del sistema de las Naciones Unidas y estableció relaciones de trabajo con otras organizaciones no gubernamentales. UN وخلال هذه الفترة، وسَّعت منظمتنا معرفتها بأساليب عمل منظومة الأمم المتحدة وأقامت علاقات عمل مع منظمات غير حكومية أخرى.
    La organización ha declarado su compromiso con los Objetivos y ha organizado reuniones y conferencias con otras organizaciones no gubernamentales en Turquía para promover los principios de los Objetivos. UN أعلنت المنظمة التزامها بالأهداف ونظمت اجتماعات ومؤتمرات مع منظمات غير حكومية أخرى في تركيا للترويج لمبادئ الأهداف.
    El personal y los miembros de la Fundación colaboran frecuentemente con otras organizaciones no gubernamentales acreditadas ante las Naciones Unidas. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة. لا يوجد
    También ha estado trabajando con otras organizaciones no gubernamentales para realizar campañas contra la trata de personas. UN وعملت أيضا مع منظمات غير حكومية أخرى على تنظيم حملة ضد الاتجار بالبشر.
    La organización colabora con otras organizaciones no gubernamentales de Cuba para instruir a la sociedad acerca de la necesidad de proteger la naturaleza y del valor de su patrimonio. UN وتعمل المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى في كوبا على تثقيف الأشخاص بشأن ضرورة حماية الطبيعة وقيم التراث.
    Desde su creación ha formado asociaciones con otras organizaciones no gubernamen-tales y con organizaciones empresariales, laborales y comunitarias. UN ولا تزال المنظمة منذ انشائها، ناشطة فـــــي إقامة شراكات مع منظمات غير حكومية أخـرى، ومع دور اﻷعمال والمنظمات العمالية والمجتمعية.
    El PMA firmó un primer memorando de entendimiento relativo a arreglos de colaboración para las actividades de socorro de emergencia con una importante organización no gubernamental internacional y tratará de concertar acuerdos similares con otras organizaciones no gubernamentales en el futuro. UN ووقع البرنامج مع احدى المنظمات غير الحكومية الدولية الكبرى مذكرة أولى للتفاهم على ترتيبات العمل المشتركة اللازمة للعمليات الغوثية في حالات الطوارئ، وسيسعى جاهدا إلى إبرام اتفاقات مماثلة في المستقبل مع منظمات غير حكومية أخرى.
    Para ello realiza diversas actividades en cooperación con otras organizaciones no gubernamentales en el país y en el extranjero. UN ولتحقيق هذا الغرض، تنفذ المنظمة أنشطة مختلفة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والدولي.
    Básicamente, la Federación ha intercambiado ideas activamente con otras organizaciones no gubernamentales y ha considerado esta interacción muy productiva. UN ولقد كانت المنظمة أساسا نشطة جدا في مجال تبادل اﻵراء مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، ووجدت أن هذا التفاعل مثمر جدا.
    También coopera con otras organizaciones no gubernamentales, como por ejemplo, la Fundación para la Vida, en la organización de seminarios conjuntos. UN ويتعاونون أيضا مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، مثل مؤسسة الحياة، في تنظيم حلقات دراسية مشتركة.
    Asimismo colabora más estrechamente en alianza con otras organizaciones no gubernamentales con sede en los Países Bajos. UN وقد وثقت المنظمة أيضا تحالفها في العمل مع غيرها من المنظمات غير الحكومية الكائنة في هولندا.
    Las asociaciones miembros han cooperado con otras organizaciones no gubernamentales en actividades como la plantación de árboles, el cuidado de niños desaventajados y la salud pública. UN تعاونت الرابطات اﻷعضاء مع غيرها من المنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بأنشطة من قبيل غرس اﻷشجار، ورعاية اﻷطفال المحرومين، والمحافظة على الصحة العامة.
    El FNUAP también ampliará su colaboración con otras organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de establecer arreglos nuevos y eficaces de cooperación. UN وسيقوم الصندوق أيضا بتوسيع نطاق تعاونه مع سائر المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف بناء مشاركات جديدة فعالة.
    Por conducto de sus representantes permanentes, el Consejo ha hecho declaraciones escritas y orales o ha firmado declaraciones conjuntas con otras organizaciones no gubernamentales que trabajan en ámbitos similares. UN وقدم المجلس الدولي للمرأة، من خلال ممثليه الدائمين، بيانات خطية وشفوية أو وقع على بيانات مشتركة مع منظمات أخرى غير حكومية تعمل في مجالات مناظرة.
    La Unión tiene conciencia de que los países en desarrollo necesitan urgentemente un transporte público eficaz y, por consiguiente, está interesada en colaborar con otras organizaciones no gubernamentales para promover a las industrias locales de transporte público en el plano internacional. UN ويدرك الاتحاد أن البلدان النامية في حاجة ماسة إلى نقل عام يتسم بالكفاءة، ومن ثم، فهو مهتم بالتعاون مع غيره من المنظمات غير الحكومية لتعزيز صناعات النقل العام المحلية على الصعيد الدولي.
    Relaciones con otras organizaciones no gubernamentales UN العلاقات مع المنظمات الأخرى غير الحكومية
    Junto con otras organizaciones no gubernamentales, el Centro colaboró eficazmente con el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental para alentar al Consejo a que celebrara su primer debate sobre mortalidad materna y los derechos de las mujeres. UN وإلى جانب منظمات غير حكومية أخرى، عمل المركز بنجاح مع المقرِّر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية من أجل تشجيع المجلس على عقد أول حلقة نقاش له عن الوفيات النفاسية وحقوق المرأة.
    Para tal fin, la Federación trabajó junto con los órganos deliberativos de las Naciones Unidas y con otras organizaciones no gubernamentales que comparten los mismos principios y objetivos. UN ولهذه الغايات، تعاون الاتحاد مع الهيئات التنفيذية في اﻷمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية أخرى تتوخى نفس المبادئ واﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus