"con rango" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برتبة
        
    • بمرتبة
        
    • الذين لهم الحق في وضع دبلوماسي
        
    • من مرتبة
        
    Distinciones: Orden de Distinción con rango de Comandante (C.D.) por servicios prestados en la Administración de Jamaica. UN مراتب الشرف: وسام امتياز برتبة آمر للخدمة المقدمة للخدمة العامة بجامايكا.
    Negociador de los convenios de fronteras marítimas entre Panamá y Colombia y entre Panamá y Costa Rica, con rango de Embajador, 1976 y 1977 UN مفاوض على الاتفاقات المتعلقة بالحدود البحرية بين بنما وكولومبيا وبين بنما وكوستاريكا برتبة سفير، في عامي ١٩٧٦ و ١٩٧٧.
    En este último 2 mujeres ocupan cargos de directoras de agencia con rango de viceministras, 21 directoras nacionales de diferentes ramas, 5 delegadas provinciales. UN وتشغل امرأتان منصب مدير وكالة برتبة وكيل وزارة، و ٢١ من مناصب مدير وطني للفروع المختلفة، و ٥ من مناصب مفوض إقليمي.
    Es además, Secretario Ejecutivo ad honorem del Consejo Nacional de Relaciones Exteriores con rango de Embajador Extraordinario y Plenipotenciario. UN وهو كذلك الأمين التنفيذي الشرفي للمجلس الوطني للعلاقات الخارجية برتبة سفير فوق العادة ومفوض.
    1995: Secretario General de la Presidencia de la República con rango de Ministro UN 1995: الأمين العام لرئاسة الجمهورية بمرتبة وزير
    Originalmente, el proyecto del Gobierno preveía que la Plenipotenciaria estaría ubicada dentro del Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales con rango de Secretaria de Estado. UN وكانت الحكومة في الأصل تعتزم أن تكون المفوضة تابعة لوزارة العمل والسياسات الاجتماعية برتبة سكرتير للدولة.
    La Oficina está dirigida por un oficial con rango de director general de policía denominado Comisionado de Seguridad de la Aviación Civil. UN ويرأس المكتب ضابط برتبة مدير عام في الشرطة معين كمفوض لأمن الطيران المدني.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está en proceso de escoger un candidato, con rango de General de Brigada, para dirigir la oficina. UN وإدارة عمليات حفظ السلام بصدد اختيار مرشّح برتبة عميد ليرأس المكتب.
    Servicios de escolta para todas las autoridades con rango de Subsecretario General o superior que visitan la FPNUL UN توفير حماية مباشرة للمسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها ممن يزورون البعثة
    Servicios de escolta para todas las autoridades con rango de Subsecretario General o superior que visitan la FPNUL UN توفير حماية مباشرة للمسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها ممن يزورون البعثة
    Servicios de escolta para el personal superior de la FPNUL y los visitantes con rango de Subsecretario General o superior UN توفير حماية مباشرة لكبار المسؤولين في القوة والمسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها ممن يزورون البعثة
    Servicios de escolta para todas las autoridades con rango de Subsecretario General o superior que visitan la FPNUL UN توفير حماية مباشرة لجميع المسؤولين برتبة أمين عام مساعد والرتب العليا ممن يزورون البعثة
    Servicios de escolta para todas las autoridades visitantes con rango de Subsecretario General o superior UN توفير حماية مباشرة لجميع المسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد والرتب العليا
    3 visitas por año con rango de Subsecretario General o superior UN 3 زيارات في السنة لموظفين برتبة أمين عام مساعد والرتب العليا
    Servicios de escolta para el personal superior de la FPNUL y los visitantes con rango de Subsecretario General o superior UN توفير حماية مباشرة لكبار المسؤولين في القوة والمسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها
    Servicios de escolta para el personal superior de la FPNUL y todas las autoridades con rango de Subsecretario General o superior que visitan la FPNUL UN توفير حماية مباشرة لكبار المسؤولين في القوة والمسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها
    Servicios de escolta para todas las autoridades con rango de Subsecretario General o superior que visitan la FPNUL UN تم توفير الحماية المباشرة لجميع المسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها على مدار الساعة
    Hoy, jubilado con rango de comandante en la reserva naval, es consultor de inteligencia comercial. UN وهو الآن ضابط متقاعد برتبة مقدم في قوات الاحتياط البحرية ويعمل بصفته خبيرا استشاريا في مجال الاستخبارات التجارية.
    36. El 23 de junio de 1995 se aprobó el reglamento del Congreso con rango de ley. UN ٦٣- وفي ٣٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، اعتُمدت لائحة الكونغرس التي تحظى بمرتبة القانون.
    Para lograr disminuir la desigualdad de género, cabe destacar la creación del Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM), con rango de Ministerio, que ha tenido un importante papel en la relevancia del papel de la mujer en distintas áreas. UN وبغية التقليل من عدم المساواة بين الجنسين، نود أن نشير إلى إنشاء المكتب الوطني لشؤون المرأة وهو بمرتبة وزارة واضطلع بدور رئيسي في مجال أهمية دور المرأة في مختلف المجالات.
    Por consiguiente, la Convención contra la Corrupción pasó a ser, desde la fecha en que se publicó, parte integrante del derecho neerlandés, con rango superior al de la legislación interna. UN وتبعاً لذلك، أصبحت اتفاقية مكافحة الفساد، منذ أن تمَّ نشرها، جزءاً لا يتجزَّأ من القانون الداخلي الهولندي، كما أنها تحتل مرتبة أعلى من مرتبة التشريعات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus