Es de destacar que la reunión constituyó una oportunidad para discutir la reciente aprobación de la Asociación Europea con Serbia y Montenegro, incluido Kosovo. | UN | والمهم أن هذا الاجتماع كان فرصة لمناقشة الشراكة الأوروبية التي أقرت أخيرا مع صربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو. |
El cierre de las fronteras de Bosnia con Serbia y Montenegro podría ser un paso acertado en esa dirección. | UN | إن غلق الحدود البوسنية مع صربيا والجبل اﻷسود سيمثل خطوة بناءة في ذلك الاتجاه. |
Conclusión de un acuerdo general sobre cooperación judicial con Serbia y Montenegro. | UN | :: إبرام اتفاق شامل بشأن التعاون القـضائـي مع صربيا والجبل الأسود. |
Las fronteras del país, tanto con Croacia como con Serbia y Montenegro, seguían sin definirse en un tratado 10 años después de los Acuerdos de Dayton. | UN | فلا تزال حدود البلد مع كرواتيا وصربيا والجبل الأسود، بعد مرور 10 سنوات على اتفاقات دايتون، غير محددة بمعاهدة. |
En la causa que enfrentaba a Bosnia y Herzegovina con Serbia y Montenegro, los testigos y peritos fueron interrogados por ambas partes ante la Corte. | UN | وفي القضية المتعلقة بالبوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود، جرى استجواب الشهود واستجوابهم من قبل الخصم في المحكمة. |
:: Intercambio de energía con Serbia y Montenegro y los países vecinos y plena integración en el mercado regional de energía de Europa sudoriental | UN | :: تبادل الطاقة مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والاندماج الكامل في سوق الطاقة الإقليمية لجنوب شرق أوروبا |
Intercambio de energía con Serbia y Montenegro y los países vecinos y plena integración en el mercado regional de energía de Europa sudoriental | UN | تبادل الطاقة مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة والاندماج التام في أسواق الطاقة الإقليمية لجنوب شرق أوروبا |
14. Exhorta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que suspendan toda relación económica o comercial con Serbia y Montenegro; | UN | ١٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء التي لم تقطع بعد كل روابطها الاقتصادية والتجارية مع صربيا والجبل اﻷسود أن تفعل ذلك؛ |
Con ese fin, debían estacionarse fuerzas internacionales a lo largo de las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina con Serbia y Montenegro para vigilar con eficacia y controlar la frontera de la República con Serbia y Montenegro. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تتمركز القوات الدولية على طول حدود جمهورية البوسنة والهرسك مع صربيا والجبل اﻷسود من أجل رصد حدود الجمهورية ومراقبتها مع صربيا والجبل اﻷسود بشكل فعال. |
1.4 Mayor cooperación con Serbia y Montenegro, los países vecinos de la región y las organizaciones internacionales | UN | 1-4 تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
También volvió a firmar y ratificó convenios sobre bienestar social con Austria y Croacia, y convenios con Serbia y Montenegro, así como con Macedonia y Turquía, que están en trámite de ratificación. | UN | كما جددت التوقيع والتصديق على اتفاقيات بشأن الرعاية الاجتماعية مع النمسا وكرواتيا، واتفاقيات مع صربيا والجبل الأسود، فضلاً عن اتفاقيات مع مقدونيا وتركيا، وهي اتفاقيات في مرحلة التصديق. |
La decisión de la Unión Europea de iniciar negociaciones con Serbia y Montenegro para concertar un acuerdo de estabilización y asociación representa un hito al respecto. | UN | ويمثل قرار الاتحاد الأوروبي بدء مفاوضات مع صربيا والجبل الأسود بشأن اتفاق تثبيت الاستقرار والارتباط خطوة هامة في هذا الصدد. |
1.4 Mayor cooperación con Serbia y Montenegro, los países vecinos de la región y las organizaciones internacionales | UN | 1-4 تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
: Mayor cooperación con Serbia y Montenegro, los países vecinos de la región y las organizaciones internacionales | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود، ودول الجوار الإقليمية، والمنظمات الدولية |
Mayor cooperación con Serbia y Montenegro, los países vecinos de la región y las organizaciones internacionales | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
Mi país considera que la normalización y el mejoramiento de las relaciones con Serbia y Montenegro dependen de que Belgrado adopte ciertas medidas, tales como respetar el Acuerdo de Dayton, adoptar medidas concretas para poner fin a la violencia contra los albaneses de Kosovo y a la represión de sus derechos, y asumir un serio compromiso en pro de una solución pacífica de la cuestión de Kosovo. | UN | ويعتقد بلدي أن تطبيع العلاقات وتحسينها مع صربيا والجبل اﻷسود يتوقفــان علـــى اتخاذ بلغراد لخطوات محددة، مثل احترام اتفـــاق دايتون واتخاذ تدابير ملموسة لوقف العنف ضـــد اﻷلبانيين وقمع حقوقهم في كوسوفو، والالتزام الجاد بإيجاد حل سلمي لمسألة كوسوفو. |
La cooperación con Serbia y Montenegro ha mejorado considerablemente en los últimos seis meses en cuanto a la llegada de acusados y prófugos. | UN | 19 - وقد تحسن التعاون مع صربيا والجبل الأسود بشكل ملحوظ في الأشهر الستة الأخيرة من حيث أعداد المتهمين والهاربين الوافدين. |
Esto requiere reforzar el control de las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina con Serbia y Montenegro, así como de nuestras fronteras con Croacia y de las zonas protegidas de las Naciones Unidas en esa República. | UN | وهذا ما يستلزم تعزيز المراقبة على الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وصربيا والجبل اﻷسود، وكذا على الحدود مع كرواتيا والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من الجمهورية. |
Desde entonces ese informe ha sido también invocado en la causa que enfrenta a Bosnia y Herzegovina con Serbia y Montenegro, dado que se trata, asimismo, de una causa con alto contenido fáctico en la que la Corte ha sostenido que el proceso de determinación de los hechos ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se ajusta a la fórmula " Porter " . | UN | ومنذ ذلك الوقت أدى التقرير دوره في القضية التي رفعتها البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود، ذلك لأن هذه القضية، هي أيضا، قضية كثيفة الوقائع حيث قضت المحكمة بأن عملية إيجاد الوقائع التي قامت بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تدخل ضمن صيغة " بورتر " . |
Albania tampoco tiene prejuicios en sus relaciones con Serbia y Montenegro. | UN | وبالمثل، فإن ألبانيا غير منحازة في علاقاتها بصربيا والجبل اﻷســود. |
Eso significa que Kosovo debe ser abierto en sus relaciones, no solamente con Albania sino también con Serbia y los demás países de la región. | UN | وهذا يعني أن تكون كوسوفو منفتحة في علاقاتها، لا مع ألبانيا فحسب بل أيضا مع صربيا وجميع البلدان الأخرى في المنطقة. |