Kuwait había desarrollado una cooperación positiva con todos los mecanismos de derechos humanos. | UN | وقد تفاعلت دولة الكويت تفاعلاً ايجابياً مع جميع آليات حقوق الإنسان. |
Cuba, sin embargo, continuará cooperando con todos los mecanismos de las Naciones Unidas establecidos por igual para todos los Estados Miembros, sin injustas discriminaciones ni selectividades políticas. | UN | بيد أنها ستستمر في التعاون مع جميع آليات اﻷمم المتحدة التي أنشئت لجميع الدول اﻷعضاء بالتساوي، بدون تمييز غير عادل أو انتقائية سياسية. |
En ese contexto, el país acoge con beneplácito el diálogo franco y constructivo con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، يرحَّب بالحوار البناء المفتوح مع جميع آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
El Sudán había cooperado con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, respetado sus compromisos y declarado su disposición a cooperar con la comunidad internacional. | UN | وتعاون السودان مع جميع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ووفى بالتزاماته وأعلن استعداده للتعاون مع المجتمع الدولي. |
En este sentido, el Gobierno deberá de cooperar con todos los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos, incluido el Relator Especial, dándole la oportunidad, en particular, de visitar el país. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومة أن تتعاون مع جميع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك المقرر الخاص، وخاصة بإتاحة الفرصة له لزيارة البلد. |
Dicho esto, Cuba sostiene y tiene la intención de sostener relaciones con todos los mecanismos de las Naciones Unidas que tienen un alcance universal. | UN | ٨٧ - واختتم حديثه قائلا إنه مع ذلك، فإن كوبا تقيم وتنوي أن تقيم علاقات مع جميع آليات اﻷمم المتحدة التي لها بعد عالمي. |
:: Trabajar y cooperar plenamente con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, así como con los procedimientos especiales del Consejo, y tener seriamente en cuenta sus recomendaciones. | UN | :: العمل مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتعاون معها، بالإضافة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، ومراعاة توصياتها بصورة جادة. |
Valoró los avances realizados en la esfera de la educación y el derecho a la salud, así como la positiva interacción con todos los mecanismos de derechos humanos y la eficiencia en la aplicación de las recomendaciones del EPU. | UN | وأثنت على التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم والحق في الصحة. وأعربت المملكة العربية السعودية عن تقديرها للتفاعل الايجابي مع جميع آليات حقوق الإنسان ولمدى الكفاءة في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
38. Montenegro estaba cooperando plenamente con todos los mecanismos de protección de los derechos humanos, en particular con los procedimientos especiales. | UN | 38- ويتعاون الجبل الأسود بشكل كامل مع جميع آليات حماية حقوق الإنسان ولا سيما مع الإجراءات الخاصة. |
En lo concerniente a la negativa de Israel a cooperar con los procedimientos especiales y la comisión de investigación, su Oficina insta a ese Estado, y de hecho a todos los Estados, a cooperar con todos los mecanismos de derechos humanos. | UN | وفيما يتعلق بعدم تعاون إسرائيل مع الإجراءات الخاصة ولجنة التحقيق، فإن المفوضية تحث الدول، جميع الدول، على التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان. |
c) Entable un diálogo constructivo con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y coopere plenamente con todos los mecanismos de la Oficina; | UN | (ج) إقامة حوار بنَّاء مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتعاون بشكل كامل مع جميع آليات المفوضية؛ |
c) Entable un diálogo constructivo con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y coopere plenamente con todos los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos; | UN | (ج) إقامة حوار بناء مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والتعاون بشكل كامل مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان؛ |
g) El incumplimiento por el Gobierno de Belarús de la solicitud de plena cooperación con todos los mecanismos de la Comisión, formulada por la Comisión en su resolución 2003/14; | UN | (ز) عدم تعاون حكومة بيلاروس تعاوناً كاملاً مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان، وفقاً لما طلب إليها في قرار اللجنة 2003/14؛ |
504. En cuanto a las recomendaciones de que el país cursara una invitación abierta y permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, Granada estaba dispuesta a cooperar con todos los mecanismos de derechos humanos. | UN | 504- وفيما يخص التوصيات بتوجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، قالت غرينادا إنها مستعدة للتعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان. |
608. La Arabia Saudita observó la interacción positiva de Kuwait con todos los mecanismos de derechos humanos y su disposición para cooperar y entablar diálogos en la esfera de los derechos humanos, como demostraba el hecho de que hubiera aceptado la mayoría de las recomendaciones. | UN | 608- ولاحظت المملكة العربية السعودية تفاعل الكويت الإيجابي مع جميع آليات حقوق الإنسان واستعدادها للتعاون وانخراطها في حوار بشأن حقوق الإنسان مثلما يتبيّن من قبولها معظم التوصيات. |
310. La Arabia Saudita encomió a Somalia por su determinación de proteger y promover los derechos humanos, que se demostraba, entre otras cosas, en la cooperación de Somalia con todos los mecanismos de derechos humanos. | UN | 310- وأشادت المملكة العربية السعودية بالصومال على تعهده بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وهو الأمر الذي تبيّن من خلال عدة أمور منها تعاون الصومال مع جميع آليات حقوق الإنسان. |
128.32 Seguir cooperando plenamente con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas (Portugal); | UN | 128-32- مواصلة التعاون بشكل تام مع جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (البرتغال)؛ |
136.31 Cooperar plenamente con todos los mecanismos de derechos humanos (Nigeria); | UN | 136-31- التعاون بشكل تام مع جميع آليات حقوق الإنسان (نيجيريا)؛ |
122.86 Estrechar la cooperación con todos los mecanismos de derechos humanos, en particular cursando una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales (República de Corea); | UN | 122-86- تعزيز التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان، ولا سيما من خلال توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (جمهورية كوريا)؛ |
143.72 Cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandato de los procedimientos especiales, como prueba de la voluntad de cooperar plenamente con todos los mecanismos de derechos humanos (Alemania); | UN | 143-72- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة كدليل على حسن النية في التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان تعاوناً كاملاً (ألمانيا)؛ |