"con un costo total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتكلفة إجمالية
        
    • بتكلفة مجموعها
        
    • بتكلفة إجماليها
        
    • بتكلفة كلية
        
    • بكلفة إجمالية بلغت
        
    • بمجموع تكلفة قدره
        
    • بشأن تقديرات التكاليف
        
    • تبلغ كلفتها الإجمالية
        
    • بتكلفة اجمالية
        
    • بتكلفة بلغ مجموعها
        
    • بلغ مجموع تكلفتها
        
    • وبذا يبلغ مجموع التكلفة
        
    • مع احتياجات مقدرة
        
    También se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 400.000 dólares. UN وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    También se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 78.000 dólares. UN ورصد اعتماد أيضا لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٧٨ دولار.
    En 1993, el FNUAP aprobó 480 nuevos proyectos, con un costo total de 72,4 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار.
    También se solicitan créditos para material fungible de procesamiento de datos con un costo total de 78.000 dólares. UN ومدرج اعتماد أيضا لمواد تجهيز البيانات، القابلة للاستهلاك، بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٧٨ دولار.
    Para la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, se propone un total de 30 personas que presten servicios por contrata con un costo total de 4.769.000 dólares. UN أما في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فالمقترحُ أن يقدم قوامٌ مجموعه 30 موظفا خدماتٍ تعاقدية بتكلفة إجماليها 000 769 4 دولار.
    Los contratos relativos a servicios diversos se refieren a servicios de seguridad locales necesarios las 24 horas del día en todas las oficinas, con un costo total de 115.300 dólares durante seis meses en 14 emplazamientos. UN وتتصل العقود المتعلقة بالخدمات المتنوعة بخدمات اﻷمن المحلية اللازمة على أساس ٢٤ ساعة في اليوم لجميع مواقع المكاتب بتكلفة كلية قدرها ٣٠٠ ١١٥ دولار لمدة ستة أشهر ﻟ ١٤ موقعا.
    En 1993, el FNUAP aprobó 480 nuevos proyectos, con un costo total de 72,4 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار.
    El total de días de trabajo ascendió a algo más de 61.000, con un costo total de 11,7 millones de dólares. UN ويربو إجمالي عدد أيام العمل قليلا عن 000 61 يوم بتكلفة إجمالية مقدارها 11.7 مليون دولار.
    iii) Durante los tres últimos años, se añadieron a las bibliotecas de las cárceles 21.398 libros, con un costo total de 66.900 libras egipcias; UN `3` تزويد المكتبات بعدد 398 21 كتاباً بتكلفة إجمالية 900 66 جنيه على مدى الثلاث سنوات السابقة؛
    Durante ese mismo período, el Organismo ha reconstruido 775 viviendas para 831 familias, con un costo total de 20,6 millones de dólares, incluidas las 148 viviendas que actualmente se encuentran en fase de construcción o licitación,. UN وخلال الفترة نفسها، أعادت الوكالة بناء 775 مأوى من أجل 831 أسرة بتكلفة إجمالية تقدر بنحو 20.6 مليون دولار، تتضمن 148 مأوى توجد حاليا في طور التشييد أو تقديم العطاءات.
    De los 16 funcionarios P-3 que se trasladaron, dos cambiaron de lugar de destino, con un costo total de 80.500 dólares. UN وانتقل اثنان من الـ 16 موظفا برتبة ف-3 إلى مراكز عمل مختلفة بتكلفة إجمالية قدرها 500 80 دولار.
    Finalmente se han construido y equipado numerosos locales de las fiscalías y se han modernizado sus métodos de trabajo, con un costo total de 743,7 millones de riales yemeníes. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقرات النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    Su objetivo era perforar pozos e instalar depósitos elevados de acero para el almacenamiento de agua en Goli y Um Harieth, con un costo total de 93.087 dólares. UN وكان الهدف هو حفر آبار ثقبية وتركيب خزان فولاذي مرتفع لتخزين المياه في غولي وأم حارث بتكلفة إجمالية قدرها 087 93 دولار.
    4. Carretera entre Vidin y Sofía, con un túnel en el paso Petrokhan, en los Balcanes, y reconstrucción de la autopista Sofía-Kulata, con un costo total estimado de 300 millones de dólares de los EE.UU. UN ٤ - الطريق السريعة بين فيدين وصوفيا مع نفق في ممر بيتروخان في البلقان وترميم الطريق الرابطة بين صوفيا وكولاتا بتكلفة إجمالية مقدرة ﺑ ٣٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة؛
    186. Las necesidades correspondientes a vehículos de alquiler se estiman en unos gastos mensuales de 520 dólares por vehículo, con un costo total de 488.800 dólares. UN ١٨٦ - وتقدر الاحتياجات الى مركبات مستأجرة بتكلفة شهرية قدرها ٥٢٠ دولارا لكل مركبة، بتكلفة إجمالية قدرها ٨٠٠ ٤٨٨ دولار.
    En las estimaciones se prevén también créditos para sufragar los servicios de apoyo para conservación de tercera línea de los vehículos de transporte, prestados por un contratista externo, con un costo total de 840.000 dólares. UN ويغطي تقدير التكاليف أيضا دعم الصيانة من الفئة الثالثة فيما يتصل بالنقل الذي يوفره للوحدات العسكرية متعاقد خارجي بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٨٤٠ دولارا.
    Se propone que la puesta en práctica se haga efectiva a partir del 1º de enero de 2009, con un costo total de 761.600 dólares, de los cuales 352.000 corresponderían a puestos y 409.600 a necesidades no periódicas. C. Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas UN 64 - ويُقترح أن يتم التنفيذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 بتكلفة إجماليها 600 761 دولار، يتصل مبلغ 000 352 دولار منها بالوظائف، ومبلغ 600 409 دولار بالاحتياجات غير المتكررة.
    A petición de la Comisión se le informó de que al 2 de marzo de 2012 había ocho proyectos en etapa de ejecución con un costo total de 137.072 dólares. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه في 2 آذار/مارس 2012 كانت هناك ثمانية مشاريع قيد التنفيذ بتكلفة كلية قدرها 072 137 دولاراً.
    En 2008, aproximadamente 75.000 hogares recibieron esas subvenciones, por ejemplo, para instalar rampas y mecanismos de apertura de puertas, remodelar baños, etc., con un costo total de 959 millones de coronas suecas. UN وتلقى تلك الإعانات حوالي 000 75 مسكناً خلال عام 2008، من أجل تجهيزها مثلاً بالمنحدرات ونظم فتح الأبواب، وتعديل الحمامات وما إلى ذلك، بكلفة إجمالية بلغت 959 مليون كرونة سويدية.
    Mediante un proyecto de rehabilitación relacionado con el ciclón y financiado con cargo a los Recursos Especiales del Programa (REP) del PNUD, que empezó a ejecutarse en 1991, se han reconstruido algunos rompeolas que sufrieron daños graves durante el ciclón Ofa y el huracán Val en 1991, con un costo total de 300.000 dólares procedentes de fondos de los REP. UN وقد جرى من خلال مشروع علاج أضرار ممول من موارد البرنامج الخاصة للبرنامج اﻹنمائي وبدأ في عام ١٩٩١، إعادة بناء الجدران البحرية التي أصيبت بتلف كبير بفعل إعصار أوفا وإعصار فال المداري في عام ١٩٩١ بمجموع تكلفة قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من موارد البرنامج الخاصة.
    Además, 14 bienes de capital con un costo total de 98.276 dólares (equivalente al 37% de todos los activos de la oficina de Etiopía) no figuraban en el registro de activos, la información al respecto en el sistema Atlas no estaba actualizada y los bienes se habían anotado en el sistema sin indicación de su costo. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن 14 من الأصول الرأسمالية، تبلغ كلفتها الإجمالية 276 98 دولارا، أو ما يعادل 37 في المائة من جملة الأصول المالية للمكتب القطري في إثيوبيا، لم تكن مدرجة في السجل، ولم تُستكمل المعلومات في نظام أطلس، وسُجلت الأصول في النظام دون بيان تكاليفها.
    Como resultado de ello, se ha preparado un proyecto consistente en un componente de rehabilitación y otro de fomento y extensión de la pesquería, con un costo total de 2 millones de dólares. UN وتم، نتيجة لذلك إعداد مشروع يتألف من عنصر للانعاش وعنصر يتعلق بتنمية مصائد اﻷسماك وتوسيعها بتكلفة اجمالية قدرها ٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El edificio principal del recinto de la Casa de Gobierno se terminó en 1931, con un costo total de 53.000 libras esterlinas. UN ١٤٣ - أكمل المبنى الرئيسي في مجموعة مباني دار المندوب السامي في عام ١٩٣١ بتكلفة بلغ مجموعها ٠٠٠ ٥٣ جنيه استرليني.
    639. La organización internacional FNUAP distribuyó anticonceptivos en 22 distritos con un costo total de 534.000 dólares. UN 639- قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتوزيع وسائل منع الحمل في 22 محافظة بلغ مجموع تكلفتها 000 534 دولار أمريكي.
    Los recursos para la limpieza de los uniformes del personal civil se calculan en 11.700 dólares mensuales, con un costo total de 35.100 dólares. UN وتقدر الاحتياجات اللازمة لتنظيف البزات الرسمية للموظفين المدنيين ٧٠٠ ١١ دولار في الشهر، وبذا يبلغ مجموع التكلفة ١٠٠ ٥٣ دولار.
    En su resolución 58/272, la Asamblea General aprobó la mejora y modernización de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de modo que pudieran acoger adecuadamente reuniones y conferencias importantes, con un costo total estimado de 3.479.000 dólares. UN أقرت الجمعية العامة في قرارها 58/272 تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بغية استيعاب الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية بشكل ملائم، مع احتياجات مقدرة من الأموال مجموعها 000 479 3 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus