"con un equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع فريق
        
    • مع فرقة
        
    • على فريق
        
    • مع الفريق
        
    • بواسطة فريق
        
    • بفريق للكشف
        
    • ويشمل فريقاً مؤلفاً
        
    • طريق فريق
        
    • إلى جانب فريق
        
    • مع معدات
        
    • مع طاقم
        
    Me dará mucho gusto trabajar con un equipo tan competente como el de la Secretaría, que nos ha ayudado hasta ahora. UN ولسوف أكون سعيدا جدا للعمل مع فريق بهذه الكفاءة كفريق اﻷمانة التي مدت لنا يد المساعدة حتى اﻵن.
    La delegación húngara se complace en trabajar con un equipo de colegas altamente calificados, que han de presidir nuestras deliberaciones en la Primera Comisión. UN ويسر وفد هنغاريا أن يعمل مع فريق من الزملاء بهذا المستوى الرفيع من الكفاءة، والذي سيرأس مداولاتنا في اللجنة الأولى.
    Es una nueva forma de almacenamiento de energía que inventé en el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) junto con un equipo de mis estudiantes y post-docs (postdoctorales). TED و هو شكل جديد لتخزين الطاقة قمت بابتكاره في معهد ماساتشوستس للتقنية جنباً إلى جنب مع فريق من تلامذتي و علماء و باحثين.
    A fin de aplicar el mandato revisado, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz estaba elaborando directrices en estrecha colaboración con un equipo de tareas interinstitucional. UN وفي سبيل وضع الاختصاصات المنقحة موضع التنفيذ، يعمل الآن مكتب دعم بناء السلام على وضع مبادئ توجيهية بالتعاون الوثيق مع فرقة عمل مشتركة بين الوكالات.
    Por consiguiente, el Centro deberá contar, por una parte, con un equipo de negociadores capaces de desarrollar tácticas propias y flexibles que se ajusten a las características y necesidades de la región y el país en que hay un conflicto. UN وطبقا لذلك ينبغي للمركز المقترح أن يكون قادرا على الاعتماد، من ناحية، على فريق من المفاوضين القادرين على وضع سياسات سليمة ومرنة يمكن تفصيلها طبقا لاحتياجات المنطقة والبلد التي يوجد به نزاع.
    Hazla en un coche blindado con un equipo armado, y no será sólo un sitio seguro, sino una fortaleza sobre ruedas. Open Subtitles افعلها في سياره مدرعه مع فريق بالسلاح هو لن يكون مكان امن فقط بل يكون قلعه على الاقدام
    Oh, sí, tuve una noche completa con un equipo de softbol de mujeres. Open Subtitles نعم، لقد نمت مع 9 ليلة أمس مع فريق البيسبول للنساء
    ¿Quieren enfrentar a una tropa privada con un equipo táctico del FBI? Open Subtitles تريد أن تهاجم جيشا خاصا مع فريق تدخل للمباحث الفيدرالية؟
    Nos estábamos preguntando si tiene algún interés en trabajar en algo con un equipo. Open Subtitles كنا نتساءل إن كنتِ مهتمة في العمل على مشروع ما مع فريق
    No había pensado que fuera capaz de trabajar con un equipo otra vez, Open Subtitles لم أعتقد أنني سأكون قادرة قط على العمل مع فريق مُجدداً
    Bayti trabaja con un equipo de educadores, trabajadores sociales, psicólogos, médicos, maestros y artistas, e imparte cursos de educación para padres y organiza talleres de formación personalizada. UN وتتعاون جمعية بيتي مع فريق من المربين والمرشدين الاجتماعيين وعلماء النفس والأطباء والمعلمين والفنانين، وتقدم دورات تثقيفية للآباء وحلقات تدريبية مكيفة بحسب الأشخاص.
    La Fuerza ya está trabajando con un equipo de evaluación de las Naciones Unidas en Haití con el cual seguirá manteniendo estrecha colaboración. UN وتتعاون القوة المتعددة الجنسيات بالفعل مع فريق التقييم التابع للأمم المتحدة في هايتي، وسيظل هذا التعاون الوثيق متواصلا.
    El Gobierno ha iniciado un diálogo con la Oficina del Alto Comisionado y está trabajando con un equipo de esa Oficina en un programa de asistencia técnica. UN وأقامت الحكومة حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعملت مع فريق من المفوضية بشأن برنامج للمساعدة التقنية.
    Recordarán que durante la reunión del año pasado con un equipo de expertos de los Estados Unidos de América, se señaló que vendrían a Ginebra uno o dos expertos más para tratar esta cuestión en mayor profundidad. UN وربما تتذكرون أنه تمت الإشارة خلال الاجتماع الذي عقد العام الماضي مع فريق من الخبراء من الولايات المتحدة إلى استعداد خبير واحد أو أكثر لتناول هذا الموضوع بمزيد من التعمق في جنيف.
    El Gobierno ya se ha entrevistado con un equipo de expertos de la Oficina para definir el ámbito de la asistencia. UN وسبق أن أجرت الحكومة مناقشات مع فريق من الخبراء تابع للمفوضية لتحديد مجالات المساعدة.
    El Gobierno ya se ha entrevistado con un equipo de expertos de la Oficina para definir el ámbito de la asistencia. UN وسبق أن أجرت الحكومة مناقشات مع فريق من الخبراء من هذه المفوضية لتحديد مجالات المساعدة.
    Así que dos días después, estaba en un avión rumbo a Ciudad del Cabo con un equipo de especialistas en pingüinos. TED بعدها بيومين كنت على طائرة متجهة إلى كيب تاون مع فريق رعاية البطاريق
    Australia colabora con un equipo de tareas dirigido por Papua Nueva Guinea que se estableció para adoptar medidas urgentes sobre esta cuestión. UN وهى تعمل مع فرقة عمل تقودها بابوا غينيا الجديدة بهدف اتخاذ إجراء عاجل في هذه المسألة.
    A fin de que el Centro lleve a cabo su mandato eficazmente, es fundamental que cuente con un equipo fiable de personal de apoyo y del cuadro orgánico. UN 23 - وبهدف اضطلاع المركز بولايته بصورة فعالة، فإنه يتعين عليه بصفة أساسية الاعتماد على فريق كبير جدير بالثقة من الموظفين الفنيين وموظفي الدعم.
    Voy hacia allá con un equipo, pero tenemos que identificar a los que te vigilan. Open Subtitles إني في طريقي مع الفريق إثنان الاَن لكن علينا التعرف على الأشخاص الذي يراقبونكِ
    con un equipo reforzado, el ACNUDH está aplicando un sistema de supervisión y rastreo financieros de contribuciones extrapresupuestarias y reforzará también su administración de personal. UN وتقوم المفوضية، بواسطة فريق معزّز، بتنفيذ نظام للرصد والمتابعة الماليين للمساهمات الخارجة عن الميزانية، وستقوم أيضا بتعزيز إدارة شؤون الموظفين فيها.
    v) Servicios de detección de explosivos: inspección de toda la correspondencia y los paquetes que lleguen para la detección de explosivos y capacidad de responder con un equipo de perros detectores de explosivos; UN `5 ' خدمات الكشف للوقاية من المتفجرات: التحقق من جميع الرسائل والطرود الواردة وذلك لأغراض الكشف عن المتفجرات، وكفالة القدرة على الاستجابة بفريق للكشف عن الألغام بالاستعانة بالكلاب المدربة في هذا المجال؛
    La oficina vela por el eficaz funcionamiento del componente bicomunal del proyecto, en el que se mantiene un delicado equilibrio, con un equipo de 14 científicos grecochipriotas y turcochipriotas contratados localmente, y se encarga además de supervisar la labor de un grupo forense internacional que actualmente emplea a cuatro científicos expertos internacionales. UN وهو يكفل الأداء السلس لما يتضمنه المشروع من عنصر يقوم على توازن دقيق بين الطائفتين، ويشمل فريقاً مؤلفاً من 14 عالما من العلماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك الموظفين محلياً، ويشرف على عمل فريق دولي للطب الشرعي يعمل به حالياً أربعة خبراء علميين دوليين.
    Según el Estado parte, los imputados pudieron ejercer su derecho a la defensa con un equipo de abogados. UN وتفيد الدولة الطرف بأن الأشخاص المدانين كانوا قادرين على إعمال حقهم في الدفاع عن طريق فريق محامين.
    Kigali convino en enviar un coronel para realizar la auditoría junto con un equipo de la CCD. UN وافقت كيغالي على إرسال عقيد لإجراء مراجعة الحسابات إلى جانب فريق تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    3091 BATERÍAS DE METAL LITIO (embaladas con un equipo) (incluidas las baterías de aleación de litio) UN 3091 بطاريات من فلز الليثيوم معبأة مع معدات (بما في ذلك بطاريات من سبائك الليثيوم)
    Trabajar con un equipo no familiar te permitirá mantener tu objetividad. Open Subtitles العمل مع طاقم غير معروف سيساعد على إبقائك هادفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus