No estás asaltando en una prueba con uno de los Jefes de Junta. | Open Subtitles | أنت لست مقحماً في أي جلسة إختبار مع أحد العمداء المشاركين |
En 1856, cuando tenía 27 años, fue a París a trabajar con uno de los químicos más destacados de la época, | Open Subtitles | وفى عام 1856 حين كان سنه 27 ذهب الى باريس للعمل مع أحد الكيميائيين البارزين فى ذلك الوقت |
Papá incluso hizo un viaje el pasado invierno con uno de los vecinos. | Open Subtitles | حتى أن أبي قام برحلة مع أحد الجيران في الشتاء الماضي. |
Que no pase lo de la última vez que te dejé a solas con uno de los niños. | Open Subtitles | أنا لا أريد تكرار ماحدث في آخر مرة أتركك لـ وحدك مع واحد من أطفالنا |
La carta era del Coronel Forster, para informar que Lydia partió hacia Escocia con uno de los oficiales. | Open Subtitles | الرسالة كانت من العقيد فورستر، لابلاغنا بان ليديا قد ذهبت الى سكوتلند مع احد ضباطه. |
Tenemos un problema con uno de los Papá Noel y podría ser realmente peligroso. | Open Subtitles | لدينا مطاردة مع أحد مجرمين زي سانتا وقد يكون في غاية الخطورة. |
Tuve una relación de seis meses con uno de los Allman Brothers. | Open Subtitles | لقد كنتُ على علاقة 6 أشهر مع أحد اخوان الألمان |
Un pequeño problema con uno de los vecinos camino abajo. ¿Está todo bien? | Open Subtitles | طرأت مشكلة مع أحد الجيران بنهاية الطريق هل كل شئ بخير؟ |
Según la información recibida, uno de los internos tuvo un intercambio de palabras con uno de los funcionarios de la guardia nacional. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن سجيناً تبادل الحديث مع أحد موظفي الحرس الوطني. |
Junto con uno de los amigos, el autor apretó entonces la correa y estranguló al Sr. Higgs. | UN | ثم شد الشاكي مع أحد الصديقين الشريط بإحكام وخنقا السيد هيغز. |
La ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos ha seguido en aumento de conformidad con uno de los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | كما أن عدد التصديقات التي تمت على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ما برح في ازدياد بما يتسق مع أحد أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Existe la posibilidad de fusionarse con uno de los innumerables partidos políticos que ya existen. | UN | وهنالك احتمال للاندماج مع أحد الأحزاب السياسية العديدة الموجودة حاليا. |
Si el hijo vive con uno de los padres, los asuntos relativos a su educación y sustento tienen que resolverse por consentimiento mutuo. | UN | وإذا كان الطفل يعيش مع أحد الوالدين، يجب أن تُسوى الأمور المتصلة بتنشئته وإعالته أو تنشئتها وإعالتها بموافقة الطرفين. |
Esta evolución es acorde con uno de los objetivos y con la idea central de la Visión Nacional 2035, que es mejorar la calidad de vida de las personas. | UN | ويأتي ذلك تمشيا مع أحد أهداف بروني دار السلام والمنحى الرئيسي لرؤية بروني دار السلام الوطنية لعام 2035 التي تتمثل في تحسين نوعية حياة السكان. |
estoy en una clase vía Skype con uno de los seis continentes y algunos de los 70 000 estudiantes conectados cada día con alguna de estas experiencias. De hecho, estoy mostrando una foto tomada | TED | تحديدًا هنا استخدم سكايب في محاضرة مع أحد القارات الستة وبعض من الـ 70 ألف طالب شاركنا معهم تجاربنا يومًا بيوم |
Estamos en una habitación con uno de los miembros mayores de la comunidad y un trabajador de la salud. | TED | نحن في غرفة مع أحد كبار أعضاء المجتمع وعامل بالرعاية الصحية. |
Y esto me llevó a aparecer en Capitol Hill con uno de los líderes de la Coalición Cristiana, mi amigo, para defender la neutralidad de la red. | TED | وهذا قادني لزيارة تلة الكابيتول مع أحد قادة التحالف المسيحي، صديقي، للضغط من أجل حيادية الشبكة. |
Con objeto de aclarar algunos aspectos de la valoración de la reclamación, el Grupo se entrevistó con uno de los expertos. | UN | وبغية توضيح جوانب من تقييم المطالبة أجرى الفريق مناقشة مع واحد من هؤلاء الخبراء. |
Con objeto de aclarar algunos aspectos de la valoración de la reclamación, el Grupo se entrevistó con uno de los expertos. | UN | وبغية توضيح جوانب من تقييم المطالبة أجرى الفريق مناقشة مع واحد من هؤلاء الخبراء. |
Supe que tuviste un pequeño encontrón, con uno de los extras, ayer. | Open Subtitles | انا سمعت بحدوث بعض المشاكل لكى مع احد الاضافيين بالامس |
Espera, creo que los cambié con uno de los juegos de niños. | Open Subtitles | أعتقد أني أبدلت هذه مع واحدة من ألعاب الأطفال |
Se perdió el contacto con uno de los helicópteros Gazelle. | UN | وفقد الاتصال مع إحدى الطائرتين طراز جازيل. |