Es con gusto que lo recibo con ustedes en esta Conferencia de Desarme como Representante y Embajador de Chile. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أستقبله معكم في مؤتمر نزع السلاح هذا بصفته ممثل شيلي وسفيرها. |
Al iniciar mi Presidencia, abrigo grandes esperanzas de cooperar estrechamente con ustedes en el desempeño de mis funciones de Presidente. | UN | وإنني، في مستهل رئاستي، ﻷتطلع إلى التعاون تعاونا وثيقاً معكم في أداء وظائفي كرئيس. |
El Buró de Coordinación del Movimiento, en las Naciones Unidas, ha sido protagonista fundamental de estas gestiones de paz que hemos compartido con ustedes en diferentes instancias consultivas. | UN | وفي اﻷمم المتحدة قاد مكتب تنسيق الحركة جهود حفظ السلام، وهو ما اشتركنا فيه معكم في مختلف مستويات التشاور. |
El profesor tiene clase por la mañana, pero estará con ustedes en breve. | Open Subtitles | الاستاذ لدية صف صباحي لكنه سيكون معك بعد قليل |
Estamos entrando por el pasillo sudoeste. Estaremos con ustedes en 30... | Open Subtitles | نحن آتين من ردهة الجنوب الغربي ...سنكون معك خلال 30 |
Eso es algo que hemos estado esperando durante algún tiempo, por lo que esperamos trabajar con ustedes en el cumplimiento de sus tareas. | UN | وهذا أمر كنا ننتظره لبعض الوقت ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل معكم في مساعيكم. |
Es un placer y un honor estar con ustedes en la apertura del debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de nuestra Asamblea General. | UN | إنه لمن دواعي السعادة والشرف أن أكون معكم في افتتاح المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Espero volver pronto y trabajar con ustedes en la negociación de acuerdos multilaterales de desarme. | UN | وآمل أن أعود قريباً للعمل معكم في التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Tengo el compromiso de trabajar con ustedes en los próximos cuatro años porque creo que tenemos verdaderamente la posibilidad de lograr un cambio. | UN | وأنا التزم بالعمل معكم في السنوات الأربع المقبلة لأنني أعتقد بأننا حقيقة نملك فرصة خلق واقع مميز. |
Mi delegación espera con interés trabajar con ustedes en las semanas restantes del período de sesiones de la Primera Comisión. | UN | ووفدي يتطلع إلى العمل معكم في الأسابيع المتبقية من هذه الدورة للجنة الأولى. |
Es un honor estar navegando con ustedes en el primer viaje de este nuevo modelo de submarino y gran logro de nuestra Patria. | Open Subtitles | إنه لشرف لي أن أتحدث إليكم اليوم و لي الشرف أن أبحر معكم في الرحلة الأولى لأحدث إنجازات وطننا |
Antes de comenzar debo decir que esto es un verdadero honor estar en este teatro, con ustedes en la capital del mejor país del mundo los Estados Unidos de America. | Open Subtitles | قبا ان أبدا لا بد ان اعترف انه لشرف ان اكون في هذا المسرح معكم في عاصمه اعظم دوله في العالم الولايات المتحده الامريكيه |
El profesor quiere hablar con ustedes en la Sala Blanca. | Open Subtitles | يود المعلم التحدث معكم في الغرفة البيضاء |
Yo puedo ser como minimo con ustedes en espiritu. | Open Subtitles | أنا يمكن أن يكون على الأقل معكم في الروح. |
Nosotros, los seis Presidentes del presente año, también esperamos con interés cooperar con ustedes en los próximos días para que, como usted ha dicho, la transición al año próximo sea suave y aceptable. ¿Hay alguna otra delegación que desee tomar la palabra? | UN | ونحن كذلك الرؤساء الستة لهذا العام نتطلع إلى التعاون معكم في الأيام القادمة لنحقق كما قلتم انتقالاً سلساً ومقبولاً إلى العام القادم. |
" Lamento no poder estar con ustedes en esta importante ocasión. | UN | " من دواعي أسفي أنني لم أتمكن من أن أكون معكم في هذه المناسبة الهامة. |
El Gobierno de Australia está prestando la máxima atención a las recomendaciones del informe, y esperamos compartir nuestra opinión con ustedes en la Conferencia. | UN | وإن الحكومة الأسترالية تولي اهتماماً كاملاً للتوصيات الواردة في التقرير، ونحن نتطلع إلى تقاسم آرائنا معكم في هذا المؤتمر. |
Papá irá con ustedes en cinco minutos. | Open Subtitles | سيكون والدك معك بعد خمس دقائق |
Estaré con ustedes en un segundo. | Open Subtitles | سوف أتعامل معك خلال لحظة |
Estaremos con ustedes en un minuto, niños. | Open Subtitles | سنكون معكم بعد دقيقة يا أطفال. |
El Consejero Liaison estará con ustedes en breve. | Open Subtitles | مجلس الاتصال سيكون معكم خلال لحظة |