En cuanto a la continuidad de la nacionalidad, hace suyas las conclusiones del Grupo de Trabajo contenidas en los párrafos 31 y 32 de su informe. | UN | أما فيما يتعلق باستمرار الجنسية، فذكر أنه يتفق مع استنتاجات الفريق العامل التي أعرب عنها في الفقرتين ٣١ و ٣٢ من تقريره. |
conclusiones del Grupo de Trabajo relativas a la supresión del capítulo 12 | UN | استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالحكم الوارد في الفصل 12: |
Por lo tanto, las conclusiones del Grupo de Trabajo fueron muy precisas y designaban cuatro esferas en las que habría que intensificar especialmente los esfuerzos. | UN | ولهذا فإن استنتاجات الفريق العامل كانت دقيقة جدا. وحددت أربعة مجالات لا بد من تكثيف الجهود فيها بوجه خاص. |
conclusiones del Grupo de Trabajo concernientes a la adición de un párrafo 3 al proyecto de artículo 18 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن اقتراح إضافة الفقرة 3 إلى مشروع المادة 18 |
conclusiones del Grupo de Trabajo concernientes al proyecto de párrafos 6 y 7 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروعي الفقرتين 6 و7 |
conclusiones del Grupo de Trabajo sobre las disposiciones revisadas relativas al arbitraje | UN | الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن الأحكام المتعلقة بالتحكيم: |
conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la propuesta de proyecto de artículo 81 bis | UN | النتائج التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 81 مكرّرا المقترح: |
14. Las conclusiones del Grupo de Trabajo figuran en el párrafo 19 de su informe. | UN | ١٤ - وأوضح أن استنتاجات الفريق العامل وردت في الفقرة ١٩ من تقريره. |
A juzgar por las conclusiones del Grupo de Trabajo, resulta difícil creer que se justifique el hacer un examen detallado o independiente del asunto. | UN | واستنادا إلى استنتاجات الفريق العامل، فإن من الصعب الاقتناع بأن هناك مبررا ﻹجراء دراسة مفصلة أو مستقلة لهذه المسألة. |
La Comisión hizo suyas con modificaciones las conclusiones del Grupo de Trabajo. | UN | وأيدت اللجنة استنتاجات الفريق العامل بصيغتها المعدلة. |
Los párrafos 11 a 20 contenían las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre las obligaciones y los derechos de los Estados predecesor y sucesor. | UN | وترد في الفقرات من ١١ إلى ٠٢ استنتاجات الفريق العامل بشأن التزامات وحقوق الدولتين السلف والخلف. |
Además, en las conclusiones del Grupo de Trabajo se daba un lugar más destacado al hecho de la residencia nacional que al hecho del nacimiento. | UN | يضاف إلى ذلك أن استنتاجات الفريق العامل تعطي مكانة أرفع شأنا لواقع الاقامة الوطنية مما لواقع الميلاد. |
No obstante, las conclusiones del Grupo de Trabajo estaban apoyadas por una cierta jurisprudencia internacional. | UN | ومع ذلك هناك بعض اﻷحكام القضائية الدولية التي تؤيﱢد استنتاجات الفريق العامل. |
La Quinta Comisión examinará en su momento las conclusiones del Grupo de trabajo y entonces se podrá adoptar una decisión sobre si la Comisión debe proseguir o no el examen del tema 109. | UN | وستنظر اللجنة الخامسة في استنتاجات الفريق العامل في الوقت المناسب، ويمكن وقتئذ اتخاذ قرار بشأن نظر اللجنة في البند ١٠٩. |
conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el tema 4 del programa | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال |
conclusiones del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión 6 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن المسألة 1 |
conclusiones del Grupo de Trabajo sobre las disposiciones relativas a la vía arbitral | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الأحكام الخاصة بالتحكيم: |
conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 29 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 29: |
conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 30 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 30: |
Compartimos las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre los factores que han impedido la aplicación del informe del Secretario General en esta esfera. | UN | وإننا نوافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن العوامل التي أعاقت تنفيذ تقرير الأمين العام في هذا المجال. |
conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto del artículo 81 | UN | النتائج التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 81: |
8. Insta al Secretario General a que informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2001 acerca de las medidas complementarias adoptadas en relación con la presente resolución, incluidas las conclusiones del Grupo de Trabajo. | UN | 8 - يطلب من الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2001 تقريرا عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل |
Por esta razón quizá no haya sido posible que el Consejo de Seguridad en su informe (A/49/2) se pronunciara sobre las conclusiones del Grupo de Trabajo. | UN | ولهــــذا السبب، ربما لم يكن من الممكن لمجلس اﻷمن أن يعقب في تقريره على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل. |
conclusiones del Grupo de Contacto sobre la secretaría permanente | UN | استنتاجات فريق الاتصال المعني باﻷمانة الدائمة |
En junio de 1993, el Administrador del PNUD presentó las conclusiones del Grupo de trabajo al Consejo de Administración en su 40º período de sesiones (DP/1993/55/Add.3) | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، أبلغ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النتائج التي توصل اليها الفريق العامل الى مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين (DP/1993/55/Add.3). |
Se espera que, hacia finales de este año, el Secretario General presente sus recomendaciones sobre la base de las conclusiones del Grupo de alto nivel. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام توصياته على أساس النتائج التي يتوصل إليها الفريق الرفيع المستوى قبل نهاية هذه السنة. |
La Comisión de Estadística hizo suyas las conclusiones del Grupo de expertos de los Amigos del Presidente y recomendó que su informe se transmitiese al Consejo Económico y Social. | UN | وأيدت اللجنة الاحصائية نتائج فريق الخبراء من أصدقاء الرئيس وأوصت بإحالة تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |