"condenados a la pena de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يواجهون عقوبة
        
    • المحكوم عليهم
        
    • الذين حُكم عليهم
        
    • هي فئة المحكمة
        
    • يواجهون حكماً
        
    Salvaguardias para Garantizar la Protección de los Derechos de los condenados a la pena de Muerte UN ضمانات تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام
    Desea también recordar al Gobierno el párrafo 6 de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte. UN كذلك فإنه يرغب أيضا في تذكير الحكومة بالفقرة ٦ من الضمانات التي تكفل حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام.
    Salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام
    Los reclusos condenados a la pena de muerte no deben verse sometidos a condiciones más rigurosas de las que se aplican a otros detenidos. UN وينبغي عدم إخضاع السجناء المحكوم عليهم باﻹعدام لظروف أقسى من ظروف غيرهم من المحتجزين.
    Por otra parte, en la legislación se contempla el procedimiento de indulto a los condenados a la pena de muerte. UN وتنظم بقانون إجراءات العفو عن المدانين المحكوم عليهم بالإعدام.
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الموت
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte: proyecto de decisión revisado UN تقرير الأمين العام بشأن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام: مشروع مقرر منقّح
    La pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Aplicación de las salvaguardias para garantizar los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Aplicación de las salvaguardias para garantizar los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Informe del Secretario General sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    La pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    La pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte UN عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Los condenados a la pena de muerte tienen la opción de solicitar el indulto presidencial. UN ويُمنح المدانون المحكوم عليهم بعقوبة الإعدام خيار طلب عفو رئاسي.
    Cuando comencé a representar a condenados a la pena de muerte hace más de 20 años, estos reos no tienían derecho a un abogado, ni en el segundo ni en el cuarto capítulo de esta historia. TED عندما بدأت بتمثيل السجناء المحكوم عليهم بالإعدام، قبل اكثر من 20 عامًا الأشخاص المحكوم عليهم بالموت لم يكن لديهم حق الحصول على محامي سواءً في الجزء الثاني او الرابع من القضية
    - Incomunicación entre los condenados a la pena de muerte y todos los demás reclusos. UN - عزل المحكوم عليهم باﻹعدام عن جميع المحبوسين اﻵخرين.
    En ese centro se alojan hombres condenados a la pena de muerte y también otros presos de alta seguridad. UN ويأوي هذا السجن الرجال الذين حُكم عليهم بالاعدام وكذلك سجناء آخرين مسجونين في ظروف أمنية عالية.
    7. El Comité opina que la reserva del Estado Parte en este caso es inaceptable porque se concede a un determinado grupo de personas, los condenados a la pena de muerte, menor protección procesal que al resto de la población. UN 7- وترى اللجنة أن التحفظ الذي تبديه الدولة الطرف في هذه القضية غير مقبول لأنه يقضي بمنح فئة معينة من الأشخاص دون غيرها، هي فئة المحكمة عليهم بالإعدام، حماية إجرائية أقل من تلك التي يتمتع بها باقي السكان.
    c) Tengan presentes las salvaguardias que garantizan la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte y las garantías establecidas en las resoluciones 1984/50, de 25 de mayo de 1984, y 1989/64, de 24 de mayo de 1989, aprobadas por el Consejo Económico y Social; UN (ج) مراعاة الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون حكماً عليهم بالإعدام والضمانات المنصوص عليها في القرارين 1984/50 المؤرخ 25 أيار/مايو 1984 و1989/64 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989 اللذين اعتمدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus