Tampoco se desprendía claramente del informe si se había mejorado el mecanismo para aplicar las políticas destinadas a mejorar la condición jurídica y social de la mujer. | UN | كما أنه لا يتضح من التقرير ما إذا كان قد جرى تعزيز اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ سياسات النهوض بمركز المرأة. |
La oradora observó también que los ministros de Estado de la Federación encargados de la condición jurídica y social de la mujer investigaban esa cuestión. | UN | ولاحظت أيضا أن وزراء ولايات الكمنولث المعنيين بمركز المرأة ما فتئوا يضطلعون ببحوث في هذا الصدد. |
Esta investigación abarcó tanto las causas como las consecuencias de la migración en relación con la condición jurídica y social de la mujer. | UN | ويغطي هذا البحث أسباب ونتائج الهجرة فيما يتصل بمركز المرأة. |
Nota del Secretario General por la que se transmite una lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة |
Entre sus logros más recientes desde 1996 en pro de la causa y de la condición jurídica y social de la mujer, cabe mencionar los siguientes: | UN | ومن بين منجزاتها الحديثة منذ عام ١٩٩٦ في مجال النهوض بقضية المرأة ومركزها ما يلي: |
La Presidenta de la Subcomisión de la condición jurídica y social de la Mujer tomó la palabra ante el Consejo. | UN | وتحدثت الى المجلس رئيسة اللجنة الفرعية اﻷصلية المعنية بمركز المرأة. |
La Presidenta tomó nota de la recomendación de que debía estimularse la opinión pública mundial a favor de elevar la condición jurídica y social de la mujer. | UN | وأشارت الى التوصية بوجوب تنشيط الرأي العام في أنحاء العالم من أجل الارتقاء بمركز المرأة. |
Existen numerosas cuestiones sociales vinculadas a la condición jurídica y social de la mujer. | UN | وثمة عدد من القضايا الاجتماعية المتصلة بمركز المرأة. |
Informe del Secretario General sobre la coordinación en todo el sistema de las actividades para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer y la integración de la mujer en el desarrollo | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية |
Informe del Secretario General sobre la coordinación en todo el sistema de las actividades para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer y la integración de la mujer en el desarrollo | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية |
Nota del Secretario General por la que se transmite la lista confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة |
Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة |
Informe del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones sobre la condición jurídica y social de la mujer | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة |
Nota del Secretario General por la que se transmite la lista confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة |
Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة |
Lista confidencial y lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer | UN | قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة |
Los procedimientos de esa reunión se fundaron en los reglamentos y prácticas de la Comisión de la condición jurídica y social de la Mujer. | UN | وقال إن إجراءات الاجتماع المقصود بالذكر قد استندت إلى قواعد وممارسات اللجنة المعنية بمركز المرأة. |
Lista confidencial y lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer | UN | قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة |
El Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer celebró cuatro reuniones. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة أربعة اجتماعات. |
Realzar las funciones y la condición jurídica y social de la mujer, como participante y agente de cambio | UN | تعزيز دور المرأة ومركزها بوصفها جهة مشاركة وعامل تغيير |
Representante del Gobierno de la República de Belarús ante la Comisión de las Naciones Unidas de la condición jurídica y social de la Mujer y vicepresidenta de esa Comisión | UN | ممثلة حكومة جمهورية بيلاروس لدى لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة، نائبة رئيسة اللجنة؛ |
Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer: procedimiento de comunicaciones | UN | الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل |
La Sra. Claire Jourdan, Presidenta de la Federación, asistió a las reuniones de la Comisión de la condición jurídica y social de la Mujer, que se celebraron en Nueva York en 1998 y 1999. | UN | وحضرت كلير غوردان، رئيسة الاتحاد الدولي اجتماعات لجنة وضع المرأة التي عقدت بمدينة نيويورك في عامي 1998 و 1999. |
Siguiendo la tradición, la Presidenta del Comité ha hecho uso de la palabra en la Comisión de la condición jurídica y social de la Mujer y en la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 3- ووفقا للتقليد المتبع، ألقت رئيسة اللجنة كلمة أمام لجنة وضع المرأة, فضلا عن لحنة حقوق الإنسان. |
1976 Reunión de la Comisión de la condición jurídica y social de la Mujer, Suecia. | UN | ١٩٧٦ اجتماع لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة، السويد. |
La representante señaló que en Turquía las contradicciones de la globalización, la modernización y el tradicionalismo afectaban la condición jurídica y social de la mujer. | UN | ٣٥١ - ولاحظت الممثلة أن تناقضات العولمة والتحديث والتقاليد في تركيا تؤثر على مركز المرأة في المجتمع. |