"condición jurídica y social de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمركز
        
    • ومركزها
        
    • مكانتهن
        
    • المتحدة المعنية بوضع
        
    • الرسائل المتعلقة بوضع
        
    • وضع المرأة التي
        
    • وضع المرأة فضلا
        
    • مركز المرأة التابعة
        
    • مركز المرأة في المجتمع
        
    Tampoco se desprendía claramente del informe si se había mejorado el mecanismo para aplicar las políticas destinadas a mejorar la condición jurídica y social de la mujer. UN كما أنه لا يتضح من التقرير ما إذا كان قد جرى تعزيز اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ سياسات النهوض بمركز المرأة.
    La oradora observó también que los ministros de Estado de la Federación encargados de la condición jurídica y social de la mujer investigaban esa cuestión. UN ولاحظت أيضا أن وزراء ولايات الكمنولث المعنيين بمركز المرأة ما فتئوا يضطلعون ببحوث في هذا الصدد.
    Esta investigación abarcó tanto las causas como las consecuencias de la migración en relación con la condición jurídica y social de la mujer. UN ويغطي هذا البحث أسباب ونتائج الهجرة فيما يتصل بمركز المرأة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite una lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    Entre sus logros más recientes desde 1996 en pro de la causa y de la condición jurídica y social de la mujer, cabe mencionar los siguientes: UN ومن بين منجزاتها الحديثة منذ عام ١٩٩٦ في مجال النهوض بقضية المرأة ومركزها ما يلي:
    La Presidenta de la Subcomisión de la condición jurídica y social de la Mujer tomó la palabra ante el Consejo. UN وتحدثت الى المجلس رئيسة اللجنة الفرعية اﻷصلية المعنية بمركز المرأة.
    La Presidenta tomó nota de la recomendación de que debía estimularse la opinión pública mundial a favor de elevar la condición jurídica y social de la mujer. UN وأشارت الى التوصية بوجوب تنشيط الرأي العام في أنحاء العالم من أجل الارتقاء بمركز المرأة.
    Existen numerosas cuestiones sociales vinculadas a la condición jurídica y social de la mujer. UN وثمة عدد من القضايا الاجتماعية المتصلة بمركز المرأة.
    Informe del Secretario General sobre la coordinación en todo el sistema de las actividades para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer y la integración de la mujer en el desarrollo UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    Informe del Secretario General sobre la coordinación en todo el sistema de las actividades para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer y la integración de la mujer en el desarrollo UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones sobre la condición jurídica y social de la mujer UN تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة
    Lista confidencial y lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    Los procedimientos de esa reunión se fundaron en los reglamentos y prácticas de la Comisión de la condición jurídica y social de la Mujer. UN وقال إن إجراءات الاجتماع المقصود بالذكر قد استندت إلى قواعد وممارسات اللجنة المعنية بمركز المرأة.
    Lista confidencial y lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    El Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer celebró cuatro reuniones. UN وعقد الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة أربعة اجتماعات.
    Realzar las funciones y la condición jurídica y social de la mujer, como participante y agente de cambio UN تعزيز دور المرأة ومركزها بوصفها جهة مشاركة وعامل تغيير
    Representante del Gobierno de la República de Belarús ante la Comisión de las Naciones Unidas de la condición jurídica y social de la Mujer y vicepresidenta de esa Comisión UN ممثلة حكومة جمهورية بيلاروس لدى لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة، نائبة رئيسة اللجنة؛
    Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer: procedimiento de comunicaciones UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    La Sra. Claire Jourdan, Presidenta de la Federación, asistió a las reuniones de la Comisión de la condición jurídica y social de la Mujer, que se celebraron en Nueva York en 1998 y 1999. UN وحضرت كلير غوردان، رئيسة الاتحاد الدولي اجتماعات لجنة وضع المرأة التي عقدت بمدينة نيويورك في عامي 1998 و 1999.
    Siguiendo la tradición, la Presidenta del Comité ha hecho uso de la palabra en la Comisión de la condición jurídica y social de la Mujer y en la Comisión de Derechos Humanos. UN 3- ووفقا للتقليد المتبع، ألقت رئيسة اللجنة كلمة أمام لجنة وضع المرأة, فضلا عن لحنة حقوق الإنسان.
    1976 Reunión de la Comisión de la condición jurídica y social de la Mujer, Suecia. UN ١٩٧٦ اجتماع لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة، السويد.
    La representante señaló que en Turquía las contradicciones de la globalización, la modernización y el tradicionalismo afectaban la condición jurídica y social de la mujer. UN ٣٥١ - ولاحظت الممثلة أن تناقضات العولمة والتحديث والتقاليد في تركيا تؤثر على مركز المرأة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more